Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tick,
tick,
tick,
tick
boomer
Tick,
tick,
tick,
tick,
Boomer
Neighborhood
watch,
all
this
noise
has
got
to
stop
Nachbarschaftswache,
all
dieser
Lärm
muss
aufhören
I'm
high
on
power
bust
this
kids
party,
call
the
cops
Ich
bin
high
von
Macht,
sprenge
diese
Kinderparty,
rufe
die
Polizei
Special
ops,
I'll
run
you
down
just
like
a
hungry
cheetah
Spezialeinheit,
ich
werde
dich
jagen
wie
ein
hungriger
Gepard
You
slam
the
ground
so
hard,
you'll
be
screaming
for
your
mamacita
Du
knallst
so
hart
auf
den
Boden,
dass
du
nach
deiner
Mamacita
schreien
wirst
When
I
meet
her,
gonna
feature,
the
story
of
you
smoking
the
reefer
Wenn
ich
sie
treffe,
werde
ich
ihr
die
Geschichte
erzählen,
wie
du
Gras
rauchst,
Schätzchen
I
my
street,
I
want
some
peace,
I'm
gonna
make
your
ugly
mama
weep
In
meiner
Straße
will
ich
Ruhe,
ich
werde
deine
hässliche
Mama
zum
Weinen
bringen
I'm
gonna
make
her
wish
you'd
would
leave
her
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
sie
sich
wünscht,
du
würdest
sie
verlassen
Cause
you're
such
an
underachiever
Weil
du
so
ein
Versager
bist
Did
I
hit
a
soft
spot
cause
you're
dripping
sweat
Habe
ich
eine
Schwachstelle
getroffen,
weil
du
schwitzt
Like
your
head's
trapped
under
a
heater
Als
wäre
dein
Kopf
unter
einer
Heizung
gefangen
Strapped,
capped
and
ready
to
defeat
ya
Angeschnallt,
bereit
und
fertig,
dich
zu
besiegen
Stand
back
cause
I'm
aiming
at
your
features
Geh
zurück,
denn
ich
ziele
auf
deine
Gesichtszüge
Spent
my
whole
life
working
hard,
so
I
can
drive
fast
cars
Habe
mein
ganzes
Leben
hart
gearbeitet,
damit
ich
schnelle
Autos
fahren
kann
Kick
it
back
on
the
beach
yeah
Am
Strand
entspannen,
ja
I
just
want
some
peace
and
quiet
Ich
will
nur
etwas
Ruhe
und
Frieden
Not
a
bunch
of
snowflakes
starting
a
riot
Nicht
einen
Haufen
Schneeflocken,
die
einen
Aufstand
beginnen
Every
time
they
get
slightly
offended
Jedes
Mal,
wenn
sie
sich
leicht
beleidigt
fühlen
Kids
bent
further
than
Beckham
could
bend
it
Kinder,
die
sich
mehr
verbiegen,
als
Beckham
es
könnte
Shut
your
mouth
bitch,
I
am
the
authority
Halt
deinen
Mund,
Schlampe,
ich
bin
die
Autorität
From
the
ditches
bitches,
we
built
this
economy
Aus
den
Gräben,
Schlampen,
wir
haben
diese
Wirtschaft
aufgebaut
All
the
way
up
Den
ganzen
Weg
nach
oben
Way
back
when
I
was
a
kid
Damals,
als
ich
ein
Kind
war
We
all
grew
up
with
none
of
this
shit
Wir
sind
alle
ohne
diesen
ganzen
Mist
aufgewachsen
No
video
games,
no
TV
Keine
Videospiele,
kein
Fernsehen
No
insta
fame
and
no
streaming,
no
Kein
Insta-Ruhm
und
kein
Streaming,
nein
I,
I
spy
with
my
little
eye
Ich,
ich
sehe
mit
meinem
kleinen
Auge
Generation
Y
do
you
waste
your
time
Generation
Y,
verschwendet
ihr
eure
Zeit?
Look
at
me,
live
in
ecstasy
Sieh
mich
an,
lebe
in
Ekstase
Generation
Z's
fucking
fantasy
Die
verdammte
Fantasie
der
Generation
Z
I'm
a
ticking
time
bomb
Ich
bin
eine
tickende
Zeitbombe
And
I'm
proud
of
where
I
am
from
Und
ich
bin
stolz
darauf,
woher
ich
komme
Call
me
a
lowlife
loser
Nenn
mich
einen
Loser
mit
niedrigem
Lebensstandard
I'm
a
tick,
tick,
tick,
tick
boomer
Ich
bin
ein
Tick,
Tick,
Tick,
Tick,
Boomer
What
happened
to
girls
being
girls?
Was
ist
mit
Mädchen
passiert,
die
Mädchen
sind?
What
happened
to
boys
being
boys?
Was
ist
mit
Jungs
passiert,
die
Jungs
sind?
What
happened
to
barbie
and
pearls?
Was
ist
mit
Barbie
und
Perlen
passiert?
Well,
what
do
we
expect
when
they
all
share
toys
Nun,
was
erwarten
wir,
wenn
sie
alle
Spielzeuge
teilen?
Of
course,
our
teens
are
confused
Natürlich
sind
unsere
Teenager
verwirrt
We
don't
even
know
what
pronouns
to
use
Wir
wissen
nicht
einmal,
welche
Pronomen
wir
verwenden
sollen
LGTV,
BLT
- what
LGTV,
BLT
– was?
Kids
don't
know
how
easy
they
have
it
Kinder
wissen
nicht,
wie
gut
sie
es
haben
We
got
slapped
and
teachers
were
savage
Wir
wurden
geschlagen
und
Lehrer
waren
brutal
But
it
taught
us
fear
and
respect
Aber
es
lehrte
uns
Angst
und
Respekt
On
how
to
behave
when
we
overstepped
Wie
man
sich
benimmt,
wenn
wir
die
Grenze
überschritten
haben
Now
everybody
wants
to
voice
their
opinion
Jetzt
will
jeder
seine
Meinung
äußern
Have
a
choice
as
a
regular
civilian
Eine
Wahl
haben
als
normaler
Zivilist
Get
drowned
out
by
the
other
8 billion
Wird
von
den
anderen
8 Milliarden
übertönt
All
minions
Alles
Handlanger
I'm
a
ticking
time
bomb
Ich
bin
eine
tickende
Zeitbombe
And
I'm
proud
of
where
I
am
from
Und
ich
bin
stolz
darauf,
woher
ich
komme
Call
me
a
lowlife
loser
Nenn
mich
einen
Loser
mit
niedrigem
Lebensstandard
I'm
a
tick,
tick,
tick,
tick
boomer
Ich
bin
ein
Tick,
Tick,
Tick,
Tick,
Boomer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthias Tarnath, David Beule, Patrick Schmoelzer, Finlay Sky Davey
Album
Boomer
date of release
19-05-2023
Attention! Feel free to leave feedback.