Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Night We'll Never Forget
Eine Nacht, die wir nie vergessen werden
You
ain\'t
seen
nothin\'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It\'s
gonna
be
a
night
we\'ll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
You
ain\'t
seen
nothin\'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It\'s
gonna
be
a
night
we\'ll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
You
ain\'t
seen
nothin\'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It\'s
gonna
be
a
night
we\'ll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
You
ain\'t
seen
nothin\'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It\'s
gonna
be
a
night
we\'ll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
Holy
shit
senior
prom's
just
a
few
days
away
Heilige
Scheiße,
der
Abschlussball
ist
nur
noch
ein
paar
Tage
entfernt
I've
had
nothing
to
eat
since
yesterday
Ich
habe
seit
gestern
nichts
mehr
gegessen
I'll
be
gone
from
this
dump
by
the
final
week
of
May
Ich
werde
in
der
letzten
Maiwoche
von
diesem
Drecksloch
verschwunden
sein
All
I
care
is
I'll
be
there
with
the
best
lookin'
guy
Alles,
was
mich
interessiert,
ist,
dass
ich
mit
dem
bestaussehenden
Typen
dort
sein
werde
If
she
asks
me
to
dance,
I
swear
I'll
die
Wenn
sie
mich
zum
Tanzen
auffordert,
schwöre
ich,
werde
ich
sterben
I
will
never
look
back
once
I
finally
say
goodbye
Ich
werde
nie
zurückblicken,
wenn
ich
mich
endlich
verabschiede
This
will
be
just
great
Das
wird
einfach
großartig
Oh
my
life
is
gonna
take
flight
Oh,
mein
Leben
wird
abheben
Can't
wait
'til
Saturday
night
Ich
kann
den
Samstagabend
kaum
erwarten
Eighty
bucks
for
a
tux,
damn
we
better
get
laid
Achtzig
Dollar
für
einen
Smoking,
verdammt,
wir
sollten
besser
flachgelegt
werden
You've
been
prayin'
for
that
since
7th
grade
Du
betest
dafür
seit
der
7.
Klasse
It's
the
least
we
deserve
after
everything
we
paid
Es
ist
das
Mindeste,
was
wir
verdienen,
nach
allem,
was
wir
bezahlt
haben
Got
the
booze,
got
the
weed,
got
the
limo
for
ten
Haben
den
Alkohol,
haben
das
Gras,
haben
die
Limousine
für
zehn
And
we
won't
get
a
chance
like
this
again
Und
wir
werden
so
eine
Chance
nicht
wieder
bekommen
We'll
leaving
as
boys,
but
we're
comin'
home
as
men
Wir
gehen
als
Jungs,
aber
wir
kommen
als
Männer
nach
Hause
This
will
be
just
great
Das
wird
einfach
großartig
Oh
my
life
is
gonna
take
flight
Oh,
mein
Leben
wird
abheben
Can't
wait
'til
Saturday
night
Ich
kann
den
Samstagabend
kaum
erwarten
You
ain't
seen
nothin'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It's
gonna
be
an
night
we'll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
You
ain't
seen
nothin'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It's
gonna
be
an
night
we'll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
"God
Sue,
everybody
is
talking."
"Gott,
Sue,
alle
reden
darüber."
"Let
them.
I
don't
care."
"Lass
sie.
Es
ist
mir
egal."
"I,
I
can't
believe
you're
going
to
miss
your
own
senior
prom."
"Ich,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
deinen
eigenen
Abschlussball
verpassen
wirst."
"C'mon.
It's
just
one
night."
"Komm
schon.
Es
ist
nur
eine
Nacht."
"You're
taking
scary
White
prom."
Du
nimmst
die
gruselige
White
zum
Abschlussball."
"I
know
it
sounds
a
little
crazy."
"Ich
weiß,
es
klingt
ein
bisschen
verrückt."
"Have
you
lost
your
freakin'
mind?"
"Hast
du
deinen
verdammten
Verstand
verloren?"
"If
you
were
that
desperate,
why
didn't
you
just
ask
me?
What?
Joking."
"Wenn
du
so
verzweifelt
wärst,
warum
hast
du
mich
nicht
einfach
gefragt?
Was?
Nur
ein
Scherz."
You
ain't
seen
nothin'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It's
gonna
be
an
night
we'll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
I
bet
other
girls
already
know
Ich
wette,
andere
Mädchen
wissen
schon
The
ways
to
get
their
skin
to
glow
Wie
sie
ihre
Haut
zum
Strahlen
bringen
But
I
can
learn
Aber
ich
kann
lernen
I'm
not
sure
how
all
these
colors
mix
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
wie
all
diese
Farben
gemischt
werden
Those
other
girls,
they've
got
their
tricks
Diese
anderen
Mädchen,
sie
haben
ihre
Tricks
But
I
can
learn
Aber
ich
kann
lernen
It's
my
turn
Ich
bin
dran
On
Saturday
night
Am
Samstagabend
"You
honestly
think
Sue
put
Tommy
up
to
this?"
"Glaubst
du
ehrlich,
dass
Sue
Tommy
dazu
gebracht
hat?"
"I'm
sure
of
it."
"Ich
bin
mir
sicher."
"Why
in
God's
name
would
she
do
such
a
thing?"
"Warum
in
Gottes
Namen
sollte
sie
so
etwas
tun?"
"That's
what
I
intend
to
find
out."
"Das
werde
ich
herausfinden."
"What
about
Chris,
is
he
still
giving
you
grief?"
"Was
ist
mit
Chris,
macht
er
dir
immer
noch
Ärger?"
"Not
a
peep,
which
honestly
worries
me
the
most."
"Kein
Pieps,
was
mich
ehrlich
gesagt
am
meisten
beunruhigt."
I
believe
in
getting
even
Ich
glaube
an
Rache
That's
what
I
believe
Das
ist
es,
woran
ich
glaube
And
I
just
don't
forgive
and
forget
Und
ich
vergebe
und
vergesse
einfach
nicht
I
don't
turn
the
other
cheek
Ich
halte
nicht
die
andere
Wange
hin
For
some
pathetic
freak
Für
irgendeinen
armseligen
Freak
Carrie
White's
got
a
lot
to
regret
Carrie
White
hat
viel
zu
bereuen
"Ugh,
watch
it,
you're
getting
blood
everywhere,
you
stupid
shit."
"Ugh,
pass
auf,
du
verteilst
überall
Blut,
du
dumme
Sau."
(Ne-e-ever
forget)
(Nie-e-e-mals
vergessen)
"Who
are
you
calling
stupid
shit?
This
whole
thing
was
your
idea."
"Wen
nennst
du
hier
dumme
Sau?
Das
Ganze
war
deine
Idee."
"Damn
straight
is
was,
and
it's
gonna
be
good."
"Verdammt
richtig,
das
war
es,
und
es
wird
gut
werden."
(Never
ever
forget)
(Niemals
vergessen)
Old
man
Henty
had
a
farm
Der
alte
Mann
Henty
hatte
einen
Bauernhof
Eeee
aiiii
eeee
aiiiii
ohh
I-A-I-A-O
(Never
ever
forget)
(Niemals
vergessen)
And
on
that
farm
we
killed
a
pig
Und
auf
diesem
Bauernhof
haben
wir
ein
Schwein
geschlachtet
Eeee
aiiii
eeee
aiiiii
I-A-I-A
Eeee
aiiii
eeee
aiiiii
I-A-I-A
(Never
ever
forget)
(Niemals
vergessen)
Eeee
aiiii
eeee
aiiiii
I-A-I-A
(Oh
oh
oh
oh)
(Oh
oh
oh
oh)
We
never
dreamed
that
I
could
go
Wir
hätten
nie
geträumt,
dass
ich
gehen
könnte
When
he
first
asked
and
I
said
no
Als
er
mich
zuerst
fragte
und
ich
nein
sagte
He
asked
me
twice
Er
hat
mich
zweimal
gefragt
(When
Tommy
asked
me)
(Als
Tommy
mich
fragte)
He
asked
me
twice
Er
hat
mich
zweimal
gefragt
(Of
course
I
told
him
yes)
(Natürlich
habe
ich
ja
gesagt)
Now
he'll
never
know,
I
guess
Jetzt
wird
er
es
wohl
nie
erfahren
How
I
might
have
looked
in
my
blue
dress
Wie
ich
in
meinem
blauen
Kleid
ausgesehen
hätte
I
might
(I
might)
have
a
thrine
Ich
könnte
(Ich
könnte)
einen
Schrein
haben
This
will
be
just
great
Das
wird
einfach
großartig
(This
will
be
great)
(Das
wird
großartig)
Forgetting
never
not
twice
Vergessen
niemals
nicht
zweimal
(Not
right)
(Nicht
richtig)
Can't
wait
'til
Saturday
night
Ich
kann
den
Samstagabend
kaum
erwarten
You
ain\'t
seen
nothin\'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It\'s
gonna
be
a
night
we\'ll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
You
ain\'t
seen
nothin\'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It\'s
gonna
be
a
night
we\'ll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
(It
will
see
pain)
(Es
wird
Schmerz
sehen)
You
ain\'t
seen
nothin\'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It\'s
gonna
be
a
night
we\'ll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
(It
will
see
pain)
(Es
wird
Schmerz
sehen)
You
ain\'t
seen
nothin\'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It\'s
gonna
be
a
night
we\'ll
never
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
niemals
We'll
never
forget
Wir
werden
es
nie
vergessen
A
night
we'll
never
forget
Eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dean Pitchford, Michael Gore
Attention! Feel free to leave feedback.