Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eblouie par la nuit (Live)
Ослепленная ночью (Live)
Eblouie
par
la
nuit
à
coup
de
lumière
mortelle
Ослепленная
ночью
смертельным
лучом
света,
A
frôler
les
bagnoles
les
yeux
comme
des
têtes
d'épingle
Чуть
не
задев
машины,
с
глазами,
как
булавочные
головки,
J't'ai
attendu
100
ans
dans
les
rues
en
noir
et
blanc
Я
ждала
тебя
100
лет
на
черно-белых
улицах,
Tu
es
venu
en
sifflant.
Ты
пришел,
насвистывая.
Eblouie
par
la
nuit
à
coup
de
lumière
mortelle
Ослепленная
ночью
смертельным
лучом
света,
A
shooter
les
cannettes
aussi
paumé
qu'un
navire
Расстреливая
банки,
потерянная,
как
корабль,
Si
j'en
ai
perdu
la
tête
j't'ai
aimé
et
même
pire
Если
я
потеряла
голову,
то
я
любила
тебя,
и
даже
хуже,
Tu
es
venu
en
sifflant.
Ты
пришел,
насвистывая.
Eblouie
par
la
nuit
à
coup
de
lumière
mortelle
Ослепленная
ночью
смертельным
лучом
света,
Faut-il
aimer
la
vie
ou
la
regarder
juste
passer?
Нужно
ли
любить
жизнь
или
просто
смотреть,
как
она
проходит?
De
nos
nuits
de
fumette
il
ne
reste
presque
rien
От
наших
ночей,
наполненных
дымом,
почти
ничего
не
осталось,
Que
tes
cendres
au
matin
Только
твой
пепел
утром.
Dans
ce
métro
rempli
des
vertiges
de
la
vie
В
этом
метро,
полном
головокружения
жизни,
A
la
prochaine
station,
petit
européen
На
следующей
станции,
маленький
европеец,
Mets
ta
main,
descend-la
au
dessous
de
mon
coeur
Положи
свою
руку,
опусти
ее
ниже
моего
сердца.
Eblouie
par
la
nuit
à
coup
de
lumière
mortelle
Ослепленная
ночью
смертельным
лучом
света,
Un
dernier
tour
de
piste
avec
la
mort
au
bout
Последний
круг
по
трассе
со
смертью
в
конце,
J't'ai
attendu
100
ans
dans
les
rues
en
noir
et
blanc
Я
ждала
тебя
100
лет
на
черно-белых
улицах,
Tu
es
venu
en
sifflant.
Ты
пришел,
насвистывая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphaël Haroche
Attention! Feel free to leave feedback.