Kids United - Les Mots bleus - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kids United - Les Mots bleus




Les Mots bleus
Blue Words
Il est six heures au clocher de l'église
It's six o'clock by the church bell
Dans le square les fleurs poétisent
In the square the flowers make poetry
Une fille va sortir de la mairie
A girl is going to leave the town hall
Comme chaque soir je l'attends
Like every night I'm waiting for her
Elle me sourit
She smiles at me
Il faudrait que je lui parle
I should talk to her
A tout prix
At all costs
Je lui dirai les mots bleus
I'll tell her the blue words
Les mots qu'on dit avec les yeux
The words we say with our eyes
Parler me semble ridicule
Talking seems ridiculous to me
Je m'élance et puis je recule
I rush forward and then I retreat
Devant une phrase inutile
In front of a useless sentence
Qui briserait l'instant fragile
That would break the fragile moment
D'une rencontre
Of a meeting
D'une rencontre
Of a meeting
Je lui dirai les mots bleus
I'll tell her the blue words
Ceux qui rendent les gens heureux
The ones that make people happy
Je l'appellerai sans la nommer
I'll call her without naming her
Je suis peut-être démodé
I may be old-fashioned
Le vent d'hiver souffle en avril
The winter wind blows in April
J'aime le silence immobile
I like the motionless silence
D'une rencontre
Of a meeting
D'une rencontre
Of a meeting
Il n'y a plus d'horloge, plus de clocher
There is no more clock, no more bell tower
Dans le square les arbres sont couchés
In the square the trees are laid down
Je reviens par le train de nuit
I come back by the night train
Sur le quai je la vois
On the platform I see her
Qui me sourit
Who smiles at me
Il faudra bien qu'elle comprenne
She'll have to understand
A tout prix
At all costs
Je lui dirai les mots bleus
I'll tell her the blue words
Les mots qu'on dit avec les yeux
The words we say with our eyes
Toutes les excuses que l'on donne
All the excuses we give
Sont comme les baisers que l'on vole
Are like the kisses we steal
Il reste une rancœur subtile
There remains a subtle bitterness
Qui gâcherait l'instant fragile
That would spoil the fragile moment
De nos retrouvailles
Of our reunion
De nos retrouvailles
Of our reunion
Je lui dirai les mots bleus
I'll tell her the blue words
Ceux qui rendent les gens heureux
The ones that make people happy
Une histoire d'amour sans paroles
A love story without words
N'a plus besoin du protocole
No longer needs protocol
Et tous les longs discours futiles
And all the long futile speeches
Terniraient quelque peu le style
Would tarnish somewhat the style
De nos retrouvailles
Of our reunion
De nos retrouvailles
Of our reunion
Je lui dirai les mots bleus
I'll tell her the blue words
Les mots qu'on dit avec les yeux
The words we say with our eyes
Je l'appellerai sans la nommer
I'll call her without naming her
Je suis peut-être démodé
I may be old-fashioned
Tous les mots bleus
All the blue words
Tous les mots bleus...
All the blue words...





Writer(s): Daniel Bevilacqua, Jean-michel Jarre


Attention! Feel free to leave feedback.