Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boy’s a liar
Der Junge ist ein Lügner
Take
a
look
inside
your
heart,
is
there
any
room
for
me?
Schau
in
dein
Herz
hinein,
ist
da
noch
Platz
für
mich?
I
would
have
to
hold
my
breath
'til
you
get
down
on
one
knee
Ich
müsste
meinen
Atem
anhalten,
bis
du
auf
die
Knie
gehst
Because
you
only
want
to
hold
me
when
I'm
feeling
good
enough
Weil
du
mich
nur
halten
willst,
wenn
ich
gut
genug
bin
Did
you
ever
feel
me?
Would
you
ever
picture
us?
Hast
du
mich
jemals
gefühlt?
Würdest
du
uns
jemals
zusammen
sehen?
Every
time
I
pull
my
hair,
well,
it's
only
out
of
fear
Jedes
Mal,
wenn
ich
mir
die
Haare
raufe,
dann
nur
aus
Angst
That
you'll
leave
me
lonely
when
one
day
you'll
disappear,
because
Dass
du
mich
alleine
lässt,
wenn
du
eines
Tages
verschwindest,
denn
What's
the
point
of
crying?
It
was
never
even
love
Was
bringt
das
Weinen?
Es
war
nie
Liebe
Did
you
ever
know
me?
Was
I
ever
good
enough?
Hast
du
mich
jemals
gekannt?
War
ich
jemals
gut
genug?
The,
the
boy's
a
liar,
the
boy's
a
liar
Der,
der
Junge
ist
ein
Lügner,
der
Junge
ist
ein
Lügner
He
doesn't
see
ya,
you're
not
looking
at
me,
boy
Er
sieht
dich
nicht,
du
schaust
mich
nicht
an,
Junge
The
boy's
a
liar,
the
boy's
a
liar
Der
Junge
ist
ein
Lügner,
der
Junge
ist
ein
Lügner
He
doesn't
see
ya,
you're
not
looking
at
me,
boy
Er
sieht
dich
nicht,
du
schaust
mich
nicht
an,
Junge
Good
enough,
oh,
oh,
good
enough,
oh,
oh
Gut
genug,
oh,
oh,
gut
genug,
oh,
oh
Good
enough,
oh,
oh,
good
enough,
oh,
oh
Gut
genug,
oh,
oh,
gut
genug,
oh,
oh
Good
enough,
oh,
oh,
good
enough,
oh,
oh
Gut
genug,
oh,
oh,
gut
genug,
oh,
oh
Good
enough,
oh,
oh,
good
enough,
oh,
oh
Gut
genug,
oh,
oh,
gut
genug,
oh,
oh
Can
you
take
a
look
inside
your
heart,
is
there
any
room
for
me?
Kannst
du
in
dein
Herz
hineinsehen,
ist
da
noch
Platz
für
mich?
I
would
have
to
hold
my
breath
'til
you
get
down
on
one
knee,
because
Ich
müsste
meinen
Atem
anhalten,
bis
du
auf
die
Knie
gehst,
denn
What's
the
point
of
crying?
It
was
never
even
love
Was
bringt
das
Weinen?
Es
war
nie
Liebe
Did
you
ever
know
me?
Was
I
ever
good
enough?
Hast
du
mich
jemals
gekannt?
War
ich
jemals
gut
genug?
The,
the
boy's
a
liar,
the
boy's
a
liar
Der,
der
Junge
ist
ein
Lügner,
der
Junge
ist
ein
Lügner
He
doesn't
see
ya,
you're
not
looking
at
me,
boy
Er
sieht
dich
nicht,
du
schaust
mich
nicht
an,
Junge
The
boy's
a
liar,
the
boy's
a
liar
Der
Junge
ist
ein
Lügner,
der
Junge
ist
ein
Lügner
He
doesn't
see
ya,
you're
not
looking
at
me,
boy
Er
sieht
dich
nicht,
du
schaust
mich
nicht
an,
Junge
Good
enough,
oh,
oh,
good
enough,
oh,
oh
Gut
genug,
oh,
oh,
gut
genug,
oh,
oh
Good
enough,
oh,
oh,
good
enough,
oh,
oh
Gut
genug,
oh,
oh,
gut
genug,
oh,
oh
Good
enough,
oh,
oh,
good
enough,
oh,
oh
Gut
genug,
oh,
oh,
gut
genug,
oh,
oh
Good
enough,
oh,
oh,
good
enough,
oh,
oh
Gut
genug,
oh,
oh,
gut
genug,
oh,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander George Edward Crossan, Victoria Beverley Walker, Isis Gaston, Ephrem Louis Lopez Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.