Lyrics and translation KIDZ BOP Kids - Down Under
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Travelling
in
a
fried
out
combie
Путешествовал
я
как-то
в
раздолбанном
фургончике
On
a
hippie
trail
head
full
of
zombies
По
дороге
хиппи,
где
полно
зомби
I
met
a
strange
lady,
she
made
me
nervous
Встретил
я
странную
даму,
от
которой
нервничать
начал
She
took
me
in,
and
gave
me
breakfast
Она
пригласила
меня
к
себе
и
накормила
завтраком
"Do
you
come
from
a
land
down
under
"Ты
случайно
не
из
Австралии,
Where
women
glow
and
men
plunder?
Где
женщины
светятся,
а
мужчины
грабят?
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Слышишь
ли
ты,
слышишь
ли
ты
гром?
You
better
run,
you
better
take
cover"
Беги
скорее,
ищи
укрытие"
Buying
bread
from
a
man
named
Brussels
Покупал
я
хлеб
у
мужика
по
имени
Брюссель
He
was
six-foot-four
and
full
of
muscles
Ростом
он
был
под
два
метра
и
весь
сплошные
мускулы
I
said,
"Do
you
speak
of
my
language"?
Я
спросил:
"Ты
говоришь
на
моём
языке?"
He
just
smiled,
and
gave
me
a
Vegemite
sandwich
Он
лишь
улыбнулся
и
протянул
мне
сэндвич
с
Веджимайтом
I
come
from
the
land
down
under
Я
из
страны
под
названием
Австралия
Where
rivers
flow
and
men
chunder
Где
текут
реки,
а
мужчины
блюют
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Слышишь
ли
ты,
слышишь
ли
ты
гром?
You
better
run,
you
better
take
cover
Беги
скорее,
ищи
укрытие
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Oh,
oh
Слышишь
ли
ты,
слышишь
ли
ты
гром?
О,
о
You
better
run,
you
better
take
cover
Беги
скорее,
ищи
укрытие
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colin James Hay, Ronald Graham Strykert
Attention! Feel free to leave feedback.