Lyrics and translation KIDZ BOP Kids - Every Rose Has Its Thorn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Rose Has Its Thorn
У каждой розы есть шипы
We
both
sit
silent
still,
at
the
end
of
the
night
Мы
оба
молчим
в
конце
этой
ночи,
Although
we
both
sit
close
together
Хотя
мы
сидим
рядом,
We
feel
miles
apart
inside
Между
нами
словно
мили.
Was
it
something
I
said
or
something
I
did
Что-то
не
так
я
сказала
или
сделала?
Did
my
words
not
come
out
right
Не
те
ли
слова
произнесла?
Though
I
tried
not
to
hurt
you,
Я
так
старалась
тебя
не
обидеть,
Though
I
tried
Так
старалась,
But
I
guess
that's
why
they
say,
Но,
видимо,
недаром
говорят,
'Every
rose
has
it's
thorn'
«У
каждой
розы
есть
шипы»,
Just
like
every
night
has
it's
dawn
Как
у
каждой
ночи
есть
рассвет,
Just
like
every
cowboy,
Как
каждый
ковбой,
Sings
a
sad,
sad
song
Поёт
грустную,
грустную
песню.
Every
rose
has
it's
thorn
У
каждой
розы
есть
шипы.
(Yeah
it
does)
(Да,
это
так)
Listening
to
our
favorite
song
Слушая
нашу
любимую
песню
Hear
the
DJ
say
loves
a
game
of
easy
come
and
easy
go
Слышу,
как
диджей
говорит,
что
любовь
– игра:
легко
приходит
и
легко
уходит.
But
I
wonder,
Но
интересно,
Does
he
know
Знает
ли
он,
Has
he
ever
felt
like
this
Чувствовал
ли
он
когда-нибудь
такое?
And
I
know
that
you'd
be
here
right
now
И
я
знаю,
что
ты
был
бы
сейчас
здесь,
If
I
could
have
let
you
know
somehow
Если
бы
я
могла
тебе
как-то
дать
знать.
Every
rose
has
its
thorn
У
каждой
розы
есть
шипы,
Just
like
every
night
has
it's
dawn
Как
у
каждой
ночи
есть
рассвет,
Just
like
every
cowboy,
Как
каждый
ковбой,
Sings
a
sad,
sad
song
Поёт
грустную,
грустную
песню.
Every
rose
has
it's
thorn
У
каждой
розы
есть
шипы.
Though
it's
been
a
while
now
Хотя
прошло
уже
много
времени,
I
can
still
feel
so
much
pain
Я
всё
ещё
чувствую
такую
боль,
Like
a
knife
that
cuts
you
the
wound
heals
Словно
рана
от
ножа
заживает,
But
the
scar,
that
scar
remains
Но
шрам,
этот
шрам,
остаётся.
I
know
I
could
have
saved
a
love
that
night
Я
знаю,
я
могла
бы
спасти
нашу
любовь
в
ту
ночь,
If
I'd
known
what
to
say
Если
бы
знала,
что
сказать.
Instead
of
makin'
love
Вместо
того,
чтобы
любить,
We
both
made
our
separate
ways
Мы
оба
пошли
своими
путями.
And
now
I
hear
you
found
somebody
new
И
теперь
я
слышу,
ты
нашёл
кого-то
нового,
And
that
I
never
meant
that
much
to
you
И
что
я
никогда
не
значила
для
тебя
много.
To
hear
that
tears
me
up
inside
Это
разрывает
меня
на
части,
And
to
see
you
cuts
me
like
a
knife
И
видеть
тебя
– как
нож
в
сердце.
'Every
rose
has
it's
thorn'
«У
каждой
розы
есть
шипы»,
Just
like
every
night
has
it's
dawn
Как
у
каждой
ночи
есть
рассвет,
Just
like
every
cowboy,
Как
каждый
ковбой,
Sings
a
sad,
sad
song
Поёт
грустную,
грустную
песню.
Every
rose
has
it's
thorn
У
каждой
розы
есть
шипы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bret Michaels, Bobby Dall, Rikki Rockett, Bruce Johannesson, Carlos Eduardo C. De Dudu Falcao
Attention! Feel free to leave feedback.