Lyrics and translation KIDZ BOP Kids - Si No Estás
Si No Estás
Если Тебя Нет Рядом
Sueñas
alto,
es
el
poder
Ты
мечтаешь
о
многом
- это
сила,
Que
te
han
dado
desde
el
cielo
Которую
тебе
подарили
небеса.
No,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Que
no
sé
a
dónde
voy,
no
es
real
Я
не
знаю,
куда
иду,
это
нереально.
Hace
ya
tiempo
te
volviste
uno
más
Ты
уже
давно
стал
просто
кем-то.
Y
odio
cuando
estoy
lleno
de
este
veneno
И
я
ненавижу,
когда
полон
этого
яда.
Y
oigo
truenos
si
no
estás
И
слышу
гром,
когда
тебя
нет
рядом.
¿Qué
me
has
hecho?
¿Dónde
estoy?
Что
ты
со
мной
сделала?
Где
я?
Se
me
aparecen
mil
planetas
de
repente
Передо
мной
внезапно
возникают
тысячи
планет.
Esto
es
una
alucinación
Это
галлюцинация.
Quiero
ver
tu
otra
mitad
Хочу
увидеть
твою
вторую
половинку,
Alejarme
de
esta
ciudad
Убежать
из
этого
города
Y
contagiarme
de
tu
forma
de
pensar
И
заразиться
твоим
образом
мыслей.
Miro
al
cielo
al
recordar,
me
doy
cuenta
otra
vez
más
Я
смотрю
на
небо,
вспоминая,
и
снова
понимаю,
Que
no
hay
momento
que
pase
sin
dejarte
de
pensar
Что
не
проходит
и
мгновения,
чтобы
я
не
думал
о
тебе.
Esta
distancia
no
es
normal,
ya
me
he
cansa'o
de
esperar
Это
расстояние
ненормально,
я
устал
ждать.
Dos
billetes
para
amarte,
no
quiero
ver
nada
más
Два
билета,
чтобы
любить
тебя,
больше
мне
ничего
не
нужно.
Imposible,
es
demasiado
tarde
Невозможно,
уже
слишком
поздно.
Todo
es
un
desastre,
esto
es
una
obsesión
Все
разрушено,
это
одержимость.
No
me
sirven
tus
pocas
señales
Твои
редкие
знаки
мне
не
помогают.
Ya
nada
es
como
antes,
me
olvido
de
quién
soy
Все
уже
не
так,
как
раньше,
я
забываю,
кто
я.
¿Qué
me
has
hecho?
¿Dónde
estoy?
Что
ты
со
мной
сделала?
Где
я?
No
vas
de
frente,
es
lo
de
siempre
Ты
не
говоришь
прямо,
все
как
всегда.
Y
de
repente
estoy
perdiendo
la
razón
И
вдруг
я
схожу
с
ума.
Cien
complejos
sin
sentido
Сто
бессмысленных
комплексов.
Me
arrebatan
tus
latidos
y
tu
voz
Твои
удары
сердца
и
твой
голос
сводят
меня
с
ума,
Y
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу.
Que
no
sé
a
dónde
voy,
no
es
real
Я
не
знаю,
куда
иду,
это
нереально.
Hace
ya
tiempo
te
volviste
uno
más
Ты
уже
давно
стал
просто
кем-то.
Y
odio
cuando
estoy
lleno
de
este
veneno
И
я
ненавижу,
когда
полон
этого
яда.
Y
oigo
truenos
si
no
estás
И
слышу
гром,
когда
тебя
нет
рядом.
Imposible,
es
demasiado
tarde
(demasiado)
Невозможно,
уже
слишком
поздно
(слишком
поздно).
Todo
es
un
desastre
(es
un
desastre),
esto
es
una
obsesión
Все
разрушено
(разрушено),
это
одержимость.
No
me
sirven
tus
pocas
señales
(tus
señales)
Твои
редкие
знаки
мне
не
помогают
(твои
знаки).
Ya
nada
es
como
antes
(como
antes),
me
olvido
de
quién
soy
Все
уже
не
так,
как
раньше
(как
раньше),
я
забываю,
кто
я.
¿Y
dónde
estás?
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
la
verdad
И
где
ты?
(О-о-о,
о-о-о)
Правда
в
том,
Es
que
ya
van
mil
noches
tristes
sin
tu
abrazo
(oigo
truenos)
Что
уже
тысячу
ночей
я
грущу
без
твоих
объятий
(слышу
гром).
Es
algo
raro,
estoy
viciado
a
tu
amor
(oh-oh-oh)
Это
странно,
я
зависим
от
твоей
любви
(о-о-о).
A
tu
amor
(oh-oh-oh),
a
tu
amor,
amor,
no,
no,
no,
no,
no,
no
От
твоей
любви
(о-о-о),
от
твоей
любви,
любовь,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Y,
ah-ah-ah,
na-na
И,
а-а-а,
на-на.
Quiero
verte,
verte,
verte,
que
se
acabe
ya
Хочу
видеть
тебя,
видеть
тебя,
видеть
тебя,
чтобы
это
наконец
закончилось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.