Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nearer My God to Thee
Näher mein Gott zu Dir
Nearer,
my
God,
to
Thee,
nearer
to
Thee!
Näher,
mein
Gott,
zu
Dir,
näher
zu
Dir!
E'en
though
it
be
a
cross
that
raiseth
me,
Auch
wenn
ein
Kreuz
es
ist,
das
mich
erhebt,
Still
all
my
song
shall
be,
Soll
doch
mein
Lied
nur
sein:
Nearer,
my
God,
to
Thee.
Näher,
mein
Gott,
zu
Dir.
Nearer,
my
God,
to
Thee,
Näher,
mein
Gott,
zu
Dir,
Nearer
to
Thee!
Näher
zu
Dir!
Though
like
the
wanderer,
the
sun
gone
down,
Bin
gleich
dem
Wandrer
ich,
die
Sonn'
entwich,
Darkness
be
over
me,
my
rest
a
stone.
Deckt
Dunkel
mich,
mein
Haupt
ruht
auf
'nem
Stein;
Yet
in
my
dreams
I'd
be
Doch
träumt
mir
dann,
ich
sei
Nearer,
my
God
to
Thee.
Näher,
mein
Gott
zu
Dir.
Nearer,
my
God,
to
Thee,
Näher,
mein
Gott,
zu
Dir,
Nearer
to
Thee!
Näher
zu
Dir!
There
let
the
way
appear,
steps
unto
heav'n;
Zeigt
sich
dort
mir
ein
Pfad,
der
himmelan
führt,
All
that
Thou
sendest
me,
in
mercy
given;
Alles,
was
Du
mir
sendest,
in
Gnade
gegeben;
Angels
to
beckon
me
Engel
winken
mir
zu:
Nearer,
my
God,
to
Thee.
Näher,
mein
Gott,
zu
Thee.
Nearer,
my
God,
to
Thee,
Näher,
mein
Gott,
zu
Thee,
Nearer
to
Thee!
Näher
zu
Thee!
Then,
with
my
waking
thoughts
bright
with
Thy
praise,
Dann,
wenn
mein
Geist
erwacht,
hell
durch
Dein
Lob,
Out
of
my
stony
griefs
Bethel
I'll
raise;
Aus
steinigem
Kummer
ich
Bethel
erheb',
So
by
my
woes
to
be
Dass
durch
mein
Leid
ich
werd'
Nearer,
my
God,
to
Thee.
Näher,
mein
Gott,
zu
Dir.
Nearer,
my
God,
to
Thee,
Näher,
mein
Gott,
zu
Dir,
Nearer
to
Thee!
Näher
zu
Dir!
Or,
if
on
joyful
wing
cleaving
the
sky,
Oder
schwing
ich
mich
froh
auf,
teilend
die
Höh'n,
Sun,
moon,
and
stars
forgot,
upward
I'll
fly,
Sonn',
Mond
und
Stern'
verblasst,
flieg'
ich
empor,
Still
all
my
song
shall
be,
Soll
doch
mein
Lied
nur
sein:
Nearer,
my
God,
to
Thee.
Näher,
mein
Gott,
zu
Dir.
Nearer,
my
God,
to
Thee,
Näher,
mein
Gott,
zu
Dir,
Nearer
to
Thee!
Näher
zu
Dir!
There
in
my
Father's
home,
safe
and
at
rest,
Dort
in
des
Vaters
Haus,
sicher
und
still,
There
in
my
Savior's
love,
perfectly
blest;
Dort
in
des
Heilands
Lieb',
völlig
gesegnet;
Age
after
age
to
be,
Ewig
soll's
dann
nur
sein:
Nearer
my
God
to
Thee.
Näher
mein
Gott
zu
Dir.
Nearer,
my
God,
to
Thee,
Näher,
mein
Gott,
zu
Dir,
Nearer
to
Thee!
Näher
zu
Dir!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Charles Boone
Attention! Feel free to leave feedback.