Lyrics and translation Kiều Nga - Chờ
Bài
nhạc
sầu,
là
cơn
đau
của
những
đêm
xa
nhà
Грустная
мелодия
— как
боль
в
те
ночи,
когда
я
вдали
от
дома,
Là
nuối
tiếc
cho
ngày
qua
Как
сожаление
о
прошедшем
дне,
Xa
thời
niên
thiếu
О
прощании
с
юностью.
Nghe
lòng
buồn
trong
tình
chăn
chiếu
Сердце
сжимается
от
печали
в
объятиях
постели.
Bài
nhạc
sầu,
gửi
cho
em
trong
những
đêm
cô
phòng
Грустная
мелодия
— шлю
ее
тебе
в
эти
одинокие
ночи.
Dòng
nước
mắt
trong
mùa
đông
Слезы
текут,
как
зимняя
стужа.
Ôm
sầu
lẻ
bóng
Обнимаю
печаль
в
одиночестве,
Thương
đời
long
đong
và
thương
cả
chờ
mong
Жалея
и
жизнь
неспокойную,
и
ожидание.
Hát
đi
em,
mình
đã
sống
trong
khổ
đau
nhiều
rồi
Забудь,
любимый,
мы
и
так
хлебнули
горя
сполна.
Đời
đã
cướp
đi
tuổi
thơ
tuyệt
vời
Жизнь
отняла
у
нас
чудесную
пору
детства.
Ngày
mai
đây
khi
phấn
son
nhạt
màu
Настанет
день,
и
краски
поблекнут,
Trở
về
đời
âm
thầm,
cô
đơn
sẽ
lớn
mau
И
я
вернусь
к
жизни
тихой,
где
одиночество
станет
расти
с
каждым
днем.
Còn
những
gì
ngày
em
xa
lìa
sân
khấu
Что
останется
в
тот
день,
когда
я
покину
сцену?
Bạn
bè
cùng
vũ
trường,
xa
em
đã
có
anh
Друзья
все
там
же,
на
танцплощадке,
но
без
меня.
С
тобой.
Chờ
một
ngày
lành
cơn
đau
mình
sẽ
đến
tìm
nhau
Жду
того
светлого
дня,
когда
боль
приведет
нас
друг
к
другу.
Hát
đi
em,
mình
đã
sống
trong
khổ
đau
nhiều
rồi
Забудь,
любимый,
мы
и
так
хлебнули
горя
сполна.
Đời
đã
cướp
đi
tuổi
thơ
tuyệt
vời
Жизнь
отняла
у
нас
чудесную
пору
детства.
Ngày
mai
đây
khi
phấn
son
nhạt
màu
Настанет
день,
и
краски
поблекнут,
Trở
về
đời
âm
thầm,
cô
đơn
sẽ
lớn
mau
И
я
вернусь
к
жизни
тихой,
где
одиночество
станет
расти
с
каждым
днем.
Còn
những
gì
ngày
em
xa
lìa
sân
khấu
Что
останется
в
тот
день,
когда
я
покину
сцену?
Bạn
bè
cùng
vũ
trường,
xa
em
đã
có
anh
Друзья
все
там
же,
на
танцплощадке,
но
без
меня.
С
тобой.
Chờ
một
ngày
lành
cơn
đau
mình
sẽ
đến
tìm
nhau
Жду
того
светлого
дня,
когда
боль
приведет
нас
друг
к
другу.
Bài
nhạc
sầu,
là
cơn
đau
của
những
đêm
xa
nhà
Грустная
мелодия
— как
боль
в
те
ночи,
когда
я
вдали
от
дома,
Là
nuối
tiếc
cho
ngày
qua
Как
сожаление
о
прошедшем
дне,
Xa
thời
niên
thiếu
О
прощании
с
юностью.
Nghe
lòng
buồn
trong
tình
chăn
chiếu
Сердце
сжимается
от
печали
в
объятиях
постели.
Bài
nhạc
sầu,
gửi
cho
em
trong
những
đêm
cô
phòng
Грустная
мелодия
— шлю
ее
тебе
в
эти
одинокие
ночи.
Dòng
nước
mắt
trong
mùa
đông
Слезы
текут,
как
зимняя
стужа.
Ôm
sầu
lẻ
bóng
Обнимаю
печаль
в
одиночестве,
Thương
đời
long
đong
và
thương
cả
chờ
mong
Жалея
и
жизнь
неспокойную,
и
ожидание.
Hát
đi
em,
mình
đã
sống
trong
khổ
đau
nhiều
rồi
Забудь,
любимый,
мы
и
так
хлебнули
горя
сполна.
Đời
đã
cướp
đi
tuổi
thơ
tuyệt
vời
Жизнь
отняла
у
нас
чудесную
пору
детства.
Ngày
mai
đây
khi
phấn
son
nhạt
màu
Настанет
день,
и
краски
поблекнут,
Trở
về
đời
âm
thầm,
cô
đơn
sẽ
lớn
mau
И
я
вернусь
к
жизни
тихой,
где
одиночество
станет
расти
с
каждым
днем.
Còn
những
gì
ngày
em
xa
lìa
sân
khấu
Что
останется
в
тот
день,
когда
я
покину
сцену?
Bạn
bè
cùng
vũ
trường,
xa
em
đã
có
anh
Друзья
все
там
же,
на
танцплощадке,
но
без
меня.
С
тобой.
Chờ
một
ngày
lành
cơn
đau
mình
sẽ
đến
tìm
nhau
Жду
того
светлого
дня,
когда
боль
приведет
нас
друг
к
другу.
Hát
đi
em,
mình
đã
sống
trong
khổ
đau
nhiều
rồi
Забудь,
любимый,
мы
и
так
хлебнули
горя
сполна.
Đời
đã
cướp
đi
tuổi
thơ
tuyệt
vời
Жизнь
отняла
у
нас
чудесную
пору
детства.
Ngày
mai
đây
khi
phấn
son
nhạt
màu
Настанет
день,
и
краски
поблекнут,
Trở
về
đời
âm
thầm,
cô
đơn
sẽ
lớn
mau
И
я
вернусь
к
жизни
тихой,
где
одиночество
станет
расти
с
каждым
днем.
Còn
những
gì
ngày
em
xa
lìa
sân
khấu
Что
останется
в
тот
день,
когда
я
покину
сцену?
Bạn
bè
cùng
vũ
trường,
xa
em
đã
có
anh
Друзья
все
там
же,
на
танцплощадке,
но
без
меня.
С
тобой.
Chờ
một
ngày
lành
cơn
đau
mình
sẽ
đến
tìm
nhau
Жду
того
светлого
дня,
когда
боль
приведет
нас
друг
к
другу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lam Phuong
Attention! Feel free to leave feedback.