Lyrics and translation Kiều Nga - Giọng Buồn Chơi Vơi
Giọng Buồn Chơi Vơi
Грустный голос плывёт
Chừ
quá
mười
năm
chưa
gặp
lại
Прошло
больше
десяти
лет
с
нашей
последней
встречи,
Giờ
đây
giọng
hát
vẫn
chưa
phai
Но
твой
голос
до
сих
пор
звучит
в
моём
сердце.
Dáng
kiêu
sang
thoáng
buồn
ngây
dại
Твой
гордый,
но
меланхоличный
взгляд
всё
так
же
наивен,
Nụ
cười
man
mác
gửi
cho
ai
А
грустная
улыбка
– кому
она
предназначена?
Anh
vẫn
ngồi
đây
với
rượu
sầu
Я
всё
ещё
сижу
здесь,
утопая
в
печали,
Hồn
say
theo
tiếng
hát
đêm
thâu
Моя
душа
пьяна
твоим
пением,
длящимся
всю
ночь.
Bỗng
chùng
cung
ngập
niềm
yêu
dấu
Внезапно
в
унисон
звучит
мелодия
нашей
любви,
Chợt
dáng
em
qua
ánh
đèn
màu
Я
вижу
твой
силуэт
в
мерцании
огней.
Mấy
mùa
lá
đổ
ở
trên
tay
Сколько
осенних
листьев
упало
на
мои
ладони,
Đã
bao
mùa
xuân
sắc
héo
gầy
Сколько
весен
увяло
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
Trên
bến
ngày
mai
bơ
vơ
ấy
На
безрадостном
берегу
грядущего,
Ai
người
lưu
luyến
với
em
đây
Кто
же
тоскует
по
тебе
так
же,
как
я?
Đã
mấy
mùa
xuân
qua
nơi
này
Сколько
весен
прошло
с
тех
пор,
как
ты
была
рядом,
Lời
ca
nghẹn
nấc
thoáng
đâu
đây
Твоя
песня,
прерываемая
рыданиями,
звучит
где-то
здесь.
Dáng
xuân
xưa
héo
gầy
nhung
lụa
Твоя
былая
красота
увяла,
подобно
шёлку,
Giọng
buồn
em
hát
đổ
trên
tay
Твой
печальный
голос
льётся
на
мои
ладони.
Trên
bến
ngày
mai
chăng
một
người
Ждёт
ли
тебя
кто-то
на
берегу
грядущего?
Tình
giờ
theo
tiếng
hát
chơi
vơi
Моя
любовь
теперь
плывёт
вдаль
вместе
с
твоим
пением.
Cõi
lòng
hoang
dại
sầu
đưa
tới
Грусть
охватывает
мою
израненную
душу,
Rượu
đắng
môi
anh
đến
suốt
đời
И
горький
привкус
вина
останется
на
моих
губах
навсегда.
Chừ
quá
mười
năm
chưa
gặp
lại
Прошло
больше
десяти
лет
с
нашей
последней
встречи,
Giờ
đây
giọng
hát
vẫn
chưa
phai
Но
твой
голос
до
сих
пор
звучит
в
моём
сердце.
Dáng
kiêu
sang
thoáng
buồn
ngây
dại
Твой
гордый,
но
меланхоличный
взгляд
всё
так
же
наивен,
Nụ
cười
man
mác
gửi
cho
ai
А
грустная
улыбка
– кому
она
предназначена?
Anh
vẫn
ngồi
đây
với
rượu
sầu
Я
всё
ещё
сижу
здесь,
утопая
в
печали,
Hồn
say
theo
tiếng
hát
đêm
thâu
Моя
душа
пьяна
твоим
пением,
длящимся
всю
ночь.
Bỗng
trùng
cung
ngập
niềm
yêu
dấu
Внезапно
в
унисон
звучит
мелодия
нашей
любви,
Chợt
dáng
em
qua
ánh
đèn
màu
Я
вижу
твой
силуэт
в
мерцании
огней.
Mấy
mùa
lá
đổ
ở
trên
tay
Сколько
осенних
листьев
упало
на
мои
ладони,
Đã
bao
mùa
xuân
sắc
héo
gầy
Сколько
весен
увяло
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
Trên
bến
ngày
mai
bơ
vơ
ấy
На
безрадостном
берегу
грядущего,
Ai
người
lưu
luyến
với
em
đây
Кто
же
тоскует
по
тебе
так
же,
как
я?
Đã
mấy
mùa
xuân
qua
nơi
này
Сколько
весен
прошло
с
тех
пор,
как
ты
была
рядом,
Lời
ca
nghẹn
nấc
thoáng
đâu
đây
Твоя
песня,
прерываемая
рыданиями,
звучит
где-то
здесь.
Dáng
xuân
xưa
héo
gầy
nhung
lụa
Твоя
былая
красота
увяла,
подобно
шёлку,
Giọng
buồn
em
hát
đổ
trên
tay
Твой
печальный
голос
льётся
на
мои
ладони.
Trên
bến
ngày
mai
chăng
một
người
Ждёт
ли
тебя
кто-то
на
берегу
грядущего?
Tình
giờ
theo
tiếng
hát
chơi
vơi
Моя
любовь
теперь
плывёт
вдаль
вместе
с
твоим
пением.
Cõi
lòng
hoang
dại
sầu
đưa
tới
Грусть
охватывает
мою
израненную
душу,
Rượu
đắng
môi
anh
đến
suốt
đời
И
горький
привкус
вина
останется
на
моих
губах
навсегда.
Cõi
lòng
hoang
dại
sầu
đưa
tới
Грусть
охватывает
мою
израненную
душу,
Rượu
đắng
môi
anh
đến
suốt
đời
И
горький
привкус
вина
останется
на
моих
губах
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonymous
Attention! Feel free to leave feedback.