Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngàn năm vẫn đợi
Tausend Jahre warte ich noch
Bên
nhau
ta
xây
đắp
ôi
hạnh
phúc
đôi
mình
Zusammen
bauen
wir
unser
Glück
auf,
oh,
unser
beider
Glück
Em
như
trong
tim
ngất
ngây
tình
ta
âu
yếm
Ich
fühle
mich
in
meinem
Herzen
berauscht
von
unserer
zärtlichen
Liebe
Tưởng
tình
trong
giấc
mơ
ta
không
hề
biết
Ich
dachte,
Liebe
sei
ein
Traum,
ohne
zu
wissen,
Con
tim
nhân
gian
sẽ
không
bao
giờ
bền
lâu
dass
menschliche
Herzen
niemals
ewig
halten.
Thôi
đành
tình
em
trao
anh
So
gebe
ich
dir
meine
Liebe
hin
Tình
như
thông
xanh
ngàn
năm
vẫn
đợi
Meine
Liebe
ist
wie
die
grüne
Kiefer,
die
tausend
Jahre
wartet
Người
em
yêu
hỡi
muôn
đời
khó
quên
Oh
mein
Geliebter,
für
immer
unvergesslich.
Vì
yêu
em
hãy
đón
em
trong
vòng
tay
Aus
Liebe,
nimm
mich
bitte
in
deine
Arme
Cứ
yêu
xin
đừng
mơ
ước
gì
Liebe
einfach,
wünsche
dir
nichts
weiter
Dù
xa
nhau
mãi,
vẫn
yêu
nhau
hoài
Auch
wenn
wir
für
immer
getrennt
sind,
lieben
wir
uns
doch
ewig
Tình
không
hề
phai
Die
Liebe
verblasst
nie.
Anh
yêu
ơi
thế
thôi
trời
đã
an
bài
Mein
Liebster,
so
ist
es
nun,
der
Himmel
hat
es
so
bestimmt
Ta
yêu
nhau
phải
đâu
vì
ai
xui
khiến
Wir
lieben
uns
nicht,
weil
uns
jemand
dazu
drängte
Rồi
ngày
mai
sau
có
em
vui
hay
buồn
tủi
Ob
ich
morgen
nun
glücklich
oder
traurig
bin
Em
xinh
em
tươi
chỉ
cho
riêng
anh
mà
thôi
Meine
Schönheit,
meine
Frische
gehört
nur
dir
allein.
Xa
rồi
dù
không
bên
anh
Weit
weg,
auch
wenn
ich
nicht
bei
dir
bin
Mình
em
cô
đơn,
em
vẫn
gắng
cười
Allein
und
einsam
versuche
ich
dennoch
zu
lächeln
Đừng
lo
lắng
thêm
u
sầu
hỡi
anh
Sorge
dich
nicht
weiter
und
sei
nicht
traurig,
mein
Liebster.
Vì
yêu
em
xin
giữ
em
trong
vòng
tay
Aus
Liebe,
halte
mich
bitte
in
deinen
Armen
Cứ
yêu
xin
đừng
mơ
ước
gì
Liebe
einfach,
wünsche
dir
nichts
weiter
Giọt
lệ
em
đã
khóc
cho
bao
ngày
Die
Tränen,
die
ich
so
viele
Tage
geweint
habe
Người
ơi
đừng
quên
Mein
Liebster,
vergiss
sie
nicht.
Người
yêu
ơi
hãy
xiết
em
trong
vòng
tay
Mein
Liebster,
halte
mich
fest
in
deinen
Armen
Cứ
yêu
xin
đừng
mơ
ước
gì
Liebe
einfach,
wünsche
dir
nichts
weiter
Dù
xa
nhau
mãi
vẫn
yêu
nhau
hoài
Auch
wenn
wir
für
immer
getrennt
sind,
lieben
wir
uns
doch
ewig
Tình
không
hề
phai
Die
Liebe
verblasst
nie.
Anh
yêu
ơi
thế
thôi
trời
đã
an
bài
Mein
Liebster,
so
ist
es
nun,
der
Himmel
hat
es
so
bestimmt
Ta
yêu
nhau
phải
đâu
vì
ai
xui
khiến
Wir
lieben
uns
nicht,
weil
uns
jemand
dazu
drängte
Rồi
ngày
mai
sau
có
em
vui
hay
buồn
tủi
Ob
ich
morgen
nun
glücklich
oder
traurig
bin
Em
xinh
em
tươi
chỉ
cho
riêng
anh
mà
thôi
Meine
Schönheit,
meine
Frische
gehört
nur
dir
allein.
Xa
rồi
dù
không
bên
anh
Weit
weg,
auch
wenn
ich
nicht
bei
dir
bin
Mình
em
cô
đơn
em
vẫn
gắng
cười
Allein
und
einsam
versuche
ich
dennoch
zu
lächeln
Đừng
lo
lắng
thêm
u
sầu
hỡi
anh
Sorge
dich
nicht
weiter
und
sei
nicht
traurig,
mein
Liebster.
Vì
yêu
em
xin
giữ
em
trong
vòng
tay
Aus
Liebe,
halte
mich
bitte
in
deinen
Armen
Cứ
yêu
xin
đừng
mơ
ước
gì
Liebe
einfach,
wünsche
dir
nichts
weiter
Giọt
lệ
em
đã
khóc
cho
bao
ngày
Die
Tränen,
die
ich
so
viele
Tage
geweint
habe
Người
ơi
đừng
quên
Mein
Liebster,
vergiss
sie
nicht.
Người
yêu
ơi
hãy
xiết
em
trong
vòng
tay
Mein
Liebster,
halte
mich
fest
in
deinen
Armen
Cứ
yêu
xin
đừng
mơ
ước
gì
Liebe
einfach,
wünsche
dir
nichts
weiter
Dù
xa
nhau
mãi
vẫn
yêu
nhau
hoài
Auch
wenn
wir
für
immer
getrennt
sind,
lieben
wir
uns
doch
ewig
Tình
không
hề
phai
Die
Liebe
verblasst
nie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.