Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vet Lan Tram
Spur einer Wälzung
Vết
lăn,
vết
lăn
trầm
Wälzspur,
tiefe
Wälzspur
Hằn
trên
phiến
đá
nâu
thêm
ưu
phiền
Eingeritzt
im
braunen
Stein,
noch
mehr
Trübsal
Như
có
lần
chim
muông
hằn
dấu
chân
Wie
einst,
als
Vögel
ihre
Spuren
hinterließen
Người
đi
phiêu
du
từ
đó
chưa
thấy
về
quê
nhà
Der
Mensch,
der
von
da
an
wanderte,
ist
noch
nicht
in
die
Heimat
zurückgekehrt
Rộng
đôi
cánh
tay
chờ
mong
Weit
geöffnete
Arme
in
Erwartung
Người
chợt
nhớ
mình
như
đá
Plötzlich
erinnert
man
sich,
wie
ein
Stein
zu
sein
Đá
lăn
vết
lăn
buồn
Stein
rollt,
traurige
Wälzspur
Từ
hoang
xưa
dấu
thân
anh
dã
cầm
Aus
alter
Wildnis,
die
Spur
deines
Körpers,
ein
wildes
Tier
Ôi
vết
hằn
ghi
trên
buồn
gió
hoang
Oh,
die
Spur,
die
in
traurigem,
wildem
Wind
eingezeichnet
ist
Chờ
ta
ra
dương
một
chuyến
Wartet
darauf,
dass
wir
einmal
ins
Meer
hinausfahren
Ôi
môi
hờn
xin
đừng
kể
lại
tích
xưa
buồn
hơn
Oh,
zornige
Lippen,
bitte
erzählt
nicht
die
alte
Geschichte,
sie
ist
noch
trauriger
Đợi
chờ
năm
làm
gió
qua
chuông
thiên
đàng
Wartet
auf
das
Jahr,
in
dem
der
Wind
durch
die
himmlischen
Glocken
weht
Thôi
ngủ
yên
đi
con
Schlaf
nun
ruhig,
mein
Lieber
Ngủ
đời
yên
đi
con
Schlaf
in
Frieden,
mein
Lieber
Che
dấu
thân
đau
rã
mòn
Verbirg
deinen
schmerzenden,
erschöpften
Körper
Ngủ
đời
yên
đi
con
Schlaf
in
Frieden,
mein
Lieber
Như
vết
thương
đau
ngủ
buồn
Wie
eine
schmerzende
Wunde,
die
traurig
schläft
Như
trùng
dương
đêm
mắt
thâm
còn
nghe
ngóng
Wie
der
Ozean
in
der
Nacht,
dunkle
Augen,
die
immer
noch
lauschen
Đá
lăn
vết
lăn
trầm
Stein
rollt,
tiefe
Wälzspur
Từ
cơn
đau
ấy
liêu
thân
mỏi
mòn
Von
diesem
Schmerz
an,
erschöpfter,
müder
Körper
Ôi
mắt
thầm
van
xin
lời
thánh
đêm
Oh,
dunkle
Augen
flehen
um
heilige
Worte
der
Nacht
Bài
ca
dao
trên
cồn
đá,
trên
ngai
vàng
quê
nhà
Das
Volkslied
auf
dem
Steinhügel,
auf
dem
goldenen
Thron
der
Heimat
Một
thời
ngủ
yên
tuổi
xanh
Eine
Zeitlang
in
der
Jugend
friedlich
geschlafen
Rồi
một
hôm
chợt
thấy
hoang
vu
quanh
mình
Dann,
eines
Tages,
plötzlich
die
Leere
um
sich
herum
bemerkt
Đá
lăn
vết
lăn
trầm
Stein
rollt,
tiefe
Wälzspur
Hằn
trên
phiến
đá
nâu
thêm
ưu
phiền
Eingeritzt
im
braunen
Stein,
noch
mehr
Trübsal
Như
có
lần
chim
muông
hằn
dấu
chân
Wie
einst,
als
Vögel
ihre
Spuren
hinterließen
Người
đi
phiêu
du
từ
đó
chưa
thấy
về
quê
nhà
Der
Mensch,
der
von
da
an
wanderte,
ist
noch
nicht
in
die
Heimat
zurückgekehrt
Rộng
đôi
cánh
tay
chờ
mong
Weit
geöffnete
Arme
in
Erwartung
Người
chợt
nhớ
mình
như
đá
Plötzlich
erinnert
man
sich,
wie
ein
Stein
zu
sein
Đá
lăn
vết
lăn
buồn
Stein
rollt,
traurige
Wälzspur
Từ
hoang
xưa
dấu
thân
anh
dã
cầm
Aus
alter
Wildnis,
die
Spur
deines
Körpers,
ein
wildes
Tier
Ôi
vết
hằn
ghi
trên
buồn
gió
hoang
Oh,
die
Spur,
die
in
traurigem,
wildem
Wind
eingezeichnet
ist
Chờ
ta
ra
dương
một
chuyến
Wartet
darauf,
dass
wir
einmal
ins
Meer
hinausfahren
Ôi
môi
hờn
xin
đừng
kể
lại
tích
xưa
buồn
hơn
Oh,
zornige
Lippen,
bitte
erzählt
nicht
die
alte
Geschichte,
sie
ist
noch
trauriger
Đợi
chờ
năm
làm
gió
qua
chuông
thiên
đàng
Wartet
auf
das
Jahr,
in
dem
der
Wind
durch
die
himmlischen
Glocken
weht
Thôi
ngủ
yên
đi
con
Schlaf
nun
ruhig,
mein
Lieber
Ngủ
đời
yên
đi
con
Schlaf
in
Frieden,
mein
Lieber
Che
dấu
thân
đau
rã
mòn
Verbirg
deinen
schmerzenden,
erschöpften
Körper
Ngủ
đời
yên
đi
con
Schlaf
in
Frieden,
mein
Lieber
Như
vết
thương
đau
ngủ
buồn
Wie
eine
schmerzende
Wunde,
die
traurig
schläft
Như
trùng
dương
đêm
mắt
thâm
còn
nghe
ngóng
Wie
der
Ozean
in
der
Nacht,
dunkle
Augen,
die
immer
noch
lauschen
Đá
lăn
vết
lăn
trầm
Stein
rollt,
tiefe
Wälzspur
Từ
cơn
đau
ấy
liêu
thân
mỏi
mòn
Von
diesem
Schmerz
an,
erschöpfter,
müder
Körper
Ôi
mắt
thầm
van
xin
lời
thánh
đêm
Oh,
dunkle
Augen
flehen
um
heilige
Worte
der
Nacht
Bài
ca
dao
trên
cồn
đá,
trên
ngai
vàng
quê
nhà
Das
Volkslied
auf
dem
Steinhügel,
auf
dem
goldenen
Thron
der
Heimat
Một
thời
ngủ
yên
tuổi
xanh
Eine
Zeitlang
in
der
Jugend
friedlich
geschlafen
Rồi
một
hôm
chợt
thấy
hoang
vu
quanh
mình
Dann,
eines
Tages,
plötzlich
die
Leere
um
sich
herum
bemerkt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sontrinh Cong
Attention! Feel free to leave feedback.