Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ese
hombre
que
tú
ves
ahí,
Dieser
Mann,
den
du
da
siehst,
Que
parece
tan
galante,
Der
so
galant
erscheint,
Tan
atento
y
arrogante
So
aufmerksam
und
arrogant,
Lo
conozco
como
a
mí.
Den
kenne
ich
so
gut
wie
mich.
Ese
hombre
que
tú
ves
ahí,
Dieser
Mann,
den
du
da
siehst,
Que
aparenta
ser
divino,
Der
göttlich
zu
sein
scheint,
Tan
afable
y
efusivo
So
umgänglich
und
überschwänglich,
Solo
sabe
hacer
sufrir.
Weiß
nur,
wie
man
Leiden
zufügt.
Es
un
gran
necio,
Er
ist
ein
großer
Narr,
Un
estúpido
engreído,
egoísta
y
caprichoso,
Ein
dummer
Eingebildeter,
egoistisch
und
launisch,
Un
payaso
vanidoso,
inconsciente
y
presumido,
Ein
eitler
Clown,
gedankenlos
und
eingebildet,
Falso,
enano,
rencoroso
que
no
tiene
corazón,
Falsch,
niederträchtig,
nachtragend,
der
kein
Herz
hat,
Lleno
de
celos
sin
razones
ni
motivos,
Voller
Eifersucht
ohne
Gründe
oder
Motive,
Como
el
viento
impetuoso,
Wie
der
ungestüme
Wind,
Pocas
veces
cariñoso,
inseguro
de
sí
mismo,
Selten
liebevoll,
unsicher
seiner
selbst,
Soportable
como
amigo,
insufrible
como
amor.
Erträglich
als
Freund,
unerträglich
als
Liebhaber.
Ese
hombre
que
tú
ves
ahí,
Dieser
Mann,
den
du
da
siehst,
Que
parece
tan
amable,
Der
so
freundlich
erscheint,
Dadivoso
y
agradable
Großzügig
und
angenehm,
Lo
conozco
como
a
mí.
Den
kenne
ich
so
gut
wie
mich.
Ese
hombre
que
tú
ves
ahí,
Dieser
Mann,
den
du
da
siehst,
Que
parece
tan
seguro
Der
so
sicher
scheint,
De
pisar
bien
por
el
mundo,
Gut
durch
die
Welt
zu
gehen,
Solo
sabe
hacer
sufrir.
Weiß
nur,
wie
man
Leiden
zufügt.
Es
un
gran
necio,
Er
ist
ein
großer
Narr,
Un
estúpido
engreído,
egoísta
y
caprichoso,
Ein
dummer
Eingebildeter,
egoistisch
und
launisch,
Un
payaso
vanidoso,
inconsciente
y
presumido,
Ein
eitler
Clown,
gedankenlos
und
eingebildet,
Falso,
enano,
rencoroso
que
no
tiene
corazón,
Falsch,
niederträchtig,
nachtragend,
der
kein
Herz
hat,
Lleno
de
celos
sin
razones
ni
motivos,
Voller
Eifersucht
ohne
Gründe
oder
Motive,
Como
el
viento
impetuoso,
Wie
der
ungestüme
Wind,
Pocas
veces
cariñoso,
inseguro
de
sí
mismo,
Selten
liebevoll,
unsicher
seiner
selbst,
Soportable
como
amigo,
insufrible
como
amor.
Erträglich
als
Freund,
unerträglich
als
Liebhaber.
Y
es
un
gran
necio,
Und
er
ist
ein
großer
Narr,
Un
estúpido,
Ein
Dummkopf,
Un
egoísta
y
caprichoso,
Ein
Egoist
und
launisch,
Un
payaso
y
un
inconsciente,
Ein
Clown
und
ein
Gedankenloser,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Magdalena, Manuel Alejandro
Attention! Feel free to leave feedback.