Kika Edgar - Fuera De Mi Vida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kika Edgar - Fuera De Mi Vida




Fuera De Mi Vida
Вон из моей жизни
No empieces a quitarte la camisa,
Не начинай снимать рубашку,
No vas a convencerme como siempre.
Ты не убедишь меня, как всегда.
Se ha roto el espejo de tu vida,
Зеркало твоей жизни разбилось,
Te espera un tiempo gris de mala suerte.
Тебя ждёт серое время невезения.
Yo fui esa pared que utilizabas,
Я была той стеной, которую ты использовал,
Para apoyar la piel de vez en cuando.
Чтобы время от времени прислоняться к ней спиной.
Para jugar al hombre, para calmar tu fiebre, para sentirte un Dios omnipotente.
Чтобы играть в мужчину, чтобы успокоить свой жар, чтобы почувствовать себя всемогущим Богом.
Fui tu esclava, encadenada a una cama,
Я была твоей рабыней, прикованной к кровати,
Una autómata sin sueños y sin alma,
Автомат без снов и без души,
Pero esto se acaba.
Но этому конец.
Fuera...
Вон...
Hoy mi fe te condena.
Сегодня моя вера осуждает тебя.
Fuera. fuera. fuera...
Вон. вон. вон...
Fuera de mi vida,
Вон из моей жизни,
Esta vez la gota reventó la copa.
На этот раз чаша переполнена.
Fuera de mi vida.
Вон из моей жизни.
Ya no quiero nada de lo que me dabas como una limosna, de tu hipocresía.
Мне больше ничего не нужно из того, что ты давал мне как подачку, из твоего лицемерия.
Fuera de mi vida cuando digo fuera rompo las cadenas, fuera de mi vida, si me ves llorando es mi desencanto hoy veo a un extraño y yo te amaba tanto. Tanto... Tanto...
Вон из моей жизни когда говорю вон, я рву цепи, вон из моей жизни, если видишь, как я плачу, это мое разочарование, сегодня я вижу незнакомца, а я так тебя любила. Так... Так...
Estabas convencido con el juego,
Ты был уверен в своей игре,
Para decir verdad, estabas ciego.
По правде говоря, ты был слеп.
Yo no compré ninguna, de todas tus mentiras, Cuando tu me engañabas, lo sabia.
Я ни на одну не купилась из всех твоих лжи, Когда ты меня обманывал, я знала об этом.
Fuera de mi vida, esta vez la gota reventó la copa.
Вон из моей жизни, на этот раз чаша переполнена.
Fuera de mi vida.
Вон из моей жизни.
Ya no quiero nada de lo que me dabas
Мне больше ничего не нужно из того, что ты мне давал
Como una limosna, de tu hipocresía.
Как подачку, из твоего лицемерия.
Fuera de mi vida.
Вон из моей жизни.
Cuando digo fuera rompo las cadenas
Когда говорю вон, я рву цепи
Fuera de mi vida.
Вон из моей жизни.
Si me ves llorando, es mi Desencanto
Если видишь, как я плачу, это мое Разочарование
Hoy veo a un extraño y yo te amaba tanto.
Сегодня я вижу незнакомца, а я так тебя любила.
Fuera de mi vida, esta vez la gota reventó la copa.
Вон из моей жизни, на этот раз чаша переполнена.
Fuera de mi vida.
Вон из моей жизни.
Ya no quiero nada de lo que me dabas como una limosna, de tu hipocresía.
Мне больше ничего не нужно из того, что ты мне давал как подачку, из твоего лицемерия.
Fuera de mi vida.
Вон из моей жизни.
Fuera de mi vida.
Вон из моей жизни.





Writer(s): Juan Jose Novaira, Paz Martinez (a/k/a N. Gurvich)


Attention! Feel free to leave feedback.