Lyrics and translation Kiki Dee - Safe Harbor - 2008 Remastered Version
Safe Harbor - 2008 Remastered Version
Тихая гавань - ремастеринг 2008
When
I
was
a
bird
Когда
я
была
птицей,
Careless
holding
broke
my
wings
Меня
сломали
неосторожные
руки,
And
when
I
was
a
singer
А
когда
я
была
певицей,
They
took
all
there
was
to
sing
Они
забрали
все,
что
можно
было
спеть.
And
when
I
was
a
boat
А
когда
я
была
лодкой,
Their
boulders
broke
my
bow
Их
валуны
разбили
мой
нос.
When
there
was
a
question
Когда
возникал
вопрос,
They
never
showed
me
how
Они
никогда
не
показывали
мне,
как.
Now
you're
my
safe
harbour
Теперь
ты
моя
тихая
гавань,
You're
the
smile
I
want
to
win
Ты
улыбка,
которую
я
хочу
завоевать.
You've
got
sweet
sweet
powers
У
тебя
есть
сладкая,
сладкая
сила,
You're
the
place
I
should
have
been
Ты
то
место,
где
я
должна
была
быть.
Now
I
am
a
night
bird
Теперь
я
ночная
птица,
And
I
know
what
song
to
sing
И
я
знаю,
какую
песню
петь.
You
made
me
fly
Ты
заставил
меня
летать,
So
straight
so
nobody
sees
I
broke
my
wing
Так
ровно,
что
никто
не
видит,
что
я
сломала
крыло.
And
now
that
I'm
fullgrown
И
теперь,
когда
я
взросла,
Even
though
I'm
still
a
child
Хотя
я
все
еще
ребенок,
Now
my
mind
is
peaceful
Теперь
мой
разум
спокоен,
And
you're
loving
keeps
me
wild
И
твоя
любовь
делает
меня
дикой.
'Cause
you're
my
safe
harbour
Потому
что
ты
моя
тихая
гавань,
You're
the
smile
I
want
to
win
Ты
улыбка,
которую
я
хочу
завоевать.
You've
got
sweet
sweet
powers
У
тебя
есть
сладкая,
сладкая
сила,
You're
the
place
I
should
have
been
Ты
то
место,
где
я
должна
была
быть.
Not
I'm
not
a
pebble
dashed
Теперь
я
не
галька,
The
breeze
can
blow
astray
Которую
ветер
может
сдуть.
And
I'm
not
afraid
now
И
я
больше
не
боюсь
At
the
passing
of
each
day
Смены
дней.
'Cause
you're
my
safe
safe
harbour
Потому
что
ты
моя
тихая,
тихая
гавань,
You're
the
smile
I
want
to
wïn
Ты
улыбка,
которую
я
хочу
завоевать.
You've
got
sweet
sweet
powers
У
тебя
есть
сладкая,
сладкая
сила,
You're
the
place
I
should
have
been
Ты
то
место,
где
я
должна
была
быть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Lasley, Lana Marrano
Attention! Feel free to leave feedback.