Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Satu kaunis rakkauden
Ein schönes Märchen der Liebe
Mä
kesäyössä
kuljin
Ich
ging
in
der
Sommernacht
Sun
kanssas
hymyhuulin
Mit
dir,
lächelnd
Ja
laulu
rakkauden
vain
soi
Und
nur
das
Lied
der
Liebe
erklang
Sen
sydämeeni
suljin
Ich
schloss
es
in
mein
Herz
Se
säilyy,
niin
mä
luulin
Es
bleibt,
so
dachte
ich
Sua
jättää
milloinkaan
en
voi
Dich
verlassen
kann
ich
niemals
Satu
kaunis
rakkauden
Ein
schönes
Märchen
der
Liebe
Kesäilta
viimeinen
Ein
letzter
Sommerabend
Enkö
nähdä
uudestaan
sua
saa
Darf
ich
dich
nicht
wiedersehen?
Satu
kaunis
rakkauden
Ein
schönes
Märchen
der
Liebe
Laulu
kaukaa
hiljainen
Ein
leises
Lied
aus
der
Ferne
Vain
meistä
aina
muistuttaa
Erinnert
nur
immer
an
uns
Jos
edes
illan
verran
Wenn
ich
auch
nur
für
einen
Abend
Sun
kanssas
olla
saisin
Mit
dir
sein
dürfte
Niin
laulu
rakkauden
taas
sois
Dann
würde
das
Lied
der
Liebe
wieder
klingen
Ja
toisin
kuin
sen
kerran
Und
anders
als
jenes
Mal
Nyt
onnen
oivaltaisin
Würde
ich
nun
das
Glück
erkennen
Enkä
jättää
milloinkaan
sua
vois
Und
könnte
dich
niemals
verlassen
Satu
kaunis
rakkauden
Ein
schönes
Märchen
der
Liebe
Kesäilta
viimeinen
Ein
letzter
Sommerabend
Enkö
nähdä
uudestaan
sua
saa
Darf
ich
dich
nicht
wiedersehen?
Satu
kaunis
rakkauden
Ein
schönes
Märchen
der
Liebe
Laulu
kaukaa
hiljainen
Ein
leises
Lied
aus
der
Ferne
Vain
meistä
aina
muistuttaa
Erinnert
nur
immer
an
uns
Satu
kaunis
rakkauden
Ein
schönes
Märchen
der
Liebe
Kesäilta
viimeinen
Ein
letzter
Sommerabend
Enkö
nähdä
uudestaan
sua
saa
Darf
ich
dich
nicht
wiedersehen?
Satu
kaunis
rakkauden
Ein
schönes
Märchen
der
Liebe
Laulu
kaukaa
hiljainen
Ein
leises
Lied
aus
der
Ferne
Vain
meistä
aina
muistuttaa
Erinnert
nur
immer
an
uns
Satu
kaunis
rakkauden
Ein
schönes
Märchen
der
Liebe
Kesäilta
viimeinen
Ein
letzter
Sommerabend
Enkö
nähdä
uudestaan
sua
saa
Darf
ich
dich
nicht
wiedersehen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Veikko Samuli
Attention! Feel free to leave feedback.