Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy,
no
te
tengo
aquí
Heute,
bist
du
nicht
hier
bei
mir
Te
fuiste
lejos
Du
bist
weit
weg
gegangen
Atrás
quedaron
las
emociones,
me
quedé
sin
ti.
Die
Gefühle
blieben
zurück,
ich
blieb
ohne
dich.
Y
frente
al
espejo,
Und
vor
dem
Spiegel,
Me
pregunto:
¿qué
va
a
ser
de
mi?
Frage
ich
mich:
Was
wird
aus
mir?
Hijo
no
te
preocupes
que
yo
estaré
ahí
Mein
Kind,
mach
dir
keine
Sorgen,
ich
werde
da
sein
Solo
pido
que
nunca
me
olvides
jamás
Ich
bitte
dich
nur,
vergiss
mich
niemals
Y
por
más
que
te
alejes
siempre
iré
a
tu
encuentro
Und
egal
wie
weit
du
gehst,
ich
werde
dir
immer
entgegenkommen
La
distancia
es
camino,
pero
nada
más.
Die
Entfernung
ist
ein
Weg,
aber
nichts
weiter.
Allí
donde
me
lleve
el
viento,
te
llevo
conmigo
tan
dentro
Dort,
wo
der
Wind
mich
hinträgt,
trage
ich
dich
so
tief
in
mir
No
me
queda
otra
opción,
solo
puedo
decir:
Mir
bleibt
keine
andere
Wahl,
ich
kann
nur
sagen:
Cariño
no
llores
Liebling,
weine
nicht
Que
15
días
se
pasan
volando
(uooouh)
Denn
15
Tage
vergehen
wie
im
Flug
(uooouh)
Y
500
millas
me
alejan
de
ti
(ouuooouh)
Und
500
Meilen
trennen
mich
von
dir
(ouuooouh)
Y
aquí
ese
día
te
estaré
esperando
Und
ich
werde
hier
an
diesem
Tag
auf
dich
warten
(En
el
coche,
en
el
barco
en
el
tren
y
hasta
en
el
avión)
(Im
Auto,
im
Schiff,
im
Zug
und
sogar
im
Flugzeug)
Siempre
te
llevo
aquí.
Ich
trage
dich
immer
hier.
Cariño
no
llores
Liebling,
weine
nicht
Que
15
días
se
pasan
volando
(ouuooouh)
Denn
15
Tage
vergehen
wie
im
Flug
(ouuooouh)
Y
pronto
podré
estar
junto
a
ti
(ouuooouh)
Und
bald
kann
ich
bei
dir
sein
(ouuooouh)
Siempre
te
llevo
en
mis
pensamientos;
Ich
trage
dich
immer
in
meinen
Gedanken;
(En
el
coche,
en
el
barco
en
el
tren
y
hasta
en
el
avión)
(Im
Auto,
im
Schiff,
im
Zug
und
sogar
im
Flugzeug)
Siempre
te
llevo
aquí.
Ich
trage
dich
immer
hier.
Y
algún
día
será
diferente
Und
eines
Tages
wird
es
anders
sein
Y
podré
a
mi
lado
tenerte
(oouoouooouuoouh)
Und
ich
werde
dich
an
meiner
Seite
haben
können
(oouoouooouuoouh)
Y
eso
lo
verás.
Und
das
wirst
du
sehen.
Y
aunque
seamos
el
punto
de
mira,
Und
obwohl
wir
im
Mittelpunkt
stehen,
Viviremos
tu
y
yo
nuestras
vidas.
Werden
wir,
du
und
ich,
unser
Leben
leben.
Y
a
pesar
de
lo
que
digan.
Trotz
allem,
was
sie
sagen.
Lloro
tu
ausencia,
Ich
weine
um
deine
Abwesenheit,
Porque
no
quiero
perderte.
Weil
ich
dich
nicht
verlieren
will.
Y
en
mi
silencio
siento
Und
in
meiner
Stille
fühle
ich
Que
me
han
robado
tus
besos.
Dass
mir
deine
Küsse
gestohlen
wurden.
Sin
tus
abrazos
no
duermo
Ohne
deine
Umarmungen
schlafe
ich
nicht
No
me
queda
otra
opción,
Mir
bleibt
keine
andere
Wahl,
Solo
me
queda
decirte:
Ich
kann
dir
nur
sagen:
Cariño
no
llores
Liebling,
weine
nicht
Que
15
días
se
pasan
volando
(uooouh)
Denn
15
Tage
vergehen
wie
im
Flug
(uooouh)
Y
500
millas
me
alejan
de
ti
(ouuooouh)
Und
500
Meilen
trennen
mich
von
dir
(ouuooouh)
Y
aquí
ese
día
te
estaré
esperando
Und
ich
werde
hier
an
diesem
Tag
auf
dich
warten
(En
el
coche,
en
el
barco
en
el
tren
y
hasta
en
el
avión)
(Im
Auto,
im
Schiff,
im
Zug
und
sogar
im
Flugzeug)
Siempre
te
llevo
aquí.
Ich
trage
dich
immer
hier.
Cariño
no
llores
Liebling,
weine
nicht
Que
15
días
se
pasan
volando
(ouuooouh)
Denn
15
Tage
vergehen
wie
im
Flug
(ouuooouh)
Y
pronto
podré
estar
junto
a
ti
(ouuooouh)
Und
bald
kann
ich
bei
dir
sein
(ouuooouh)
Siempre
te
llevo
en
mis
pensamientos;
Ich
trage
dich
immer
in
meinen
Gedanken;
(En
el
coche,
en
el
barco
en
el
tren
y
hasta
en
el
avión)
(Im
Auto,
im
Schiff,
im
Zug
und
sogar
im
Flugzeug)
Siempre
te
llevo
aquí.
Ich
trage
dich
immer
hier.
Hijo,
no
te
preocupes,
tu
padre
está
aquí.
Mein
Kind,
mach
dir
keine
Sorgen,
dein
Vater
ist
hier.
Yo
te
traje
a
este
mundo,
no
te
voy
a
abandonar.
Ich
habe
dich
auf
diese
Welt
gebracht,
ich
werde
dich
nicht
verlassen.
Allí
donde
me
lleve
el
viento,
te
llevo
conmigo
tan
dentro.
Dort,
wo
der
Wind
mich
hinträgt,
trage
ich
dich
so
tief
in
mir.
No
me
queda
otra
opción,
solo
puedo
decirte:
Mir
bleibt
keine
andere
Wahl,
ich
kann
dir
nur
sagen:
Esta
mañana
yo
te
cuento,
hijito
mío,
Heute
Morgen
erzähle
ich
dir,
mein
Liebling,
Cómo
me
siento;
Wie
ich
mich
fühle;
Un
día
te
apartaron
de
mi
vida,
a
500
millas.
Eines
Tages
haben
sie
dich
aus
meinem
Leben
gerissen,
500
Meilen
weit
weg.
Yo
no
lo
entiendo.
Ich
verstehe
es
nicht.
De
Cuba
a
Panamá,
Puerto
Rico,
Meridí,
Von
Kuba
nach
Panama,
Puerto
Rico,
Meridí,
Paro
en
España
pa'
verte
a
ti.
Ich
mache
Halt
in
Spanien,
um
dich
zu
sehen.
(En
el
coche,
en
el
barco
en
el
tren
y
hasta
en
el
avión)
(Im
Auto,
im
Schiff,
im
Zug
und
sogar
im
Flugzeug)
Siempre
te
llevo
aquí.
Ich
trage
dich
immer
hier.
Cariño
no
llores
Liebling,
weine
nicht
Que
15
días
se
pasan
volando
(uooouh)
Denn
15
Tage
vergehen
wie
im
Flug
(uooouh)
Y
500
millas
me
alejan
de
ti
(ouuooouh)
Und
500
Meilen
trennen
mich
von
dir
(ouuooouh)
Y
aquí
ese
día
te
estaré
esperando
Und
ich
werde
hier
an
diesem
Tag
auf
dich
warten
(En
el
coche,
en
el
barco
en
el
tren
y
hasta
en
el
avión)
(Im
Auto,
im
Schiff,
im
Zug
und
sogar
im
Flugzeug)
Siempre
te
llevo
aquí.
(ehhehhehhe)
Ich
trage
dich
immer
hier.
(ehhehhehhe)
(En
el
coche,
en
el
barco
en
el
tren
y
hasta
en
el
avión)
(Im
Auto,
im
Schiff,
im
Zug
und
sogar
im
Flugzeug)
(Eehheehheehh)
(Eehheehheehh)
(En
el
coche,
en
el
barco
en
el
tren
y
hasta
en
el
avión)
(Im
Auto,
im
Schiff,
im
Zug
und
sogar
im
Flugzeug)
Kiko
Rivera!
Esto
es
un
mensaje
para
ti;
Kiko
Rivera!
Dies
ist
eine
Nachricht
für
dich;
Por
muchos
kilómetros
que
nos
separen,
Egal
wie
viele
Kilometer
uns
trennen,
Tu
padre,
que
está
aquí,
nunca
deja
de
pensar
en
ti.
Dein
Vater,
der
hier
ist,
hört
nie
auf,
an
dich
zu
denken.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Leal Vela, Juan Manuel Leal Benitez
Attention! Feel free to leave feedback.