Lyrics and translation Kiko Veneno - La Muchachita (Canción Antinacionalista Zamorana)
La Muchachita (Canción Antinacionalista Zamorana)
Девочка (Антинационалистическая песня из Саморы)
Esta
es
la
historia
de
una
muchachita
Это
история
одной
девочки,
De
mejillas
tiernas
como
galletitas
С
щечками
нежными,
как
печенье,
Bajo
el
pantalón,
se
le
notan
las
braguitas
Под
брючками
виднеются
её
трусики,
Siempre
va
descalza
por
la
arenita
Она
всегда
ходит
босиком
по
песку,
Aunque
se
le
quemen
las
yemas
de
los
pies
Даже
если
обжигает
подушечки
пальцев,
Y
que
cuando
pasa
ante
un
escaparate
И
когда
она
проходит
мимо
витрины,
Mira
de
reojo
su
silueta
de
perfil
Краем
глаза
смотрит
на
свой
силуэт
в
профиль.
Cuenta
sus
historias
con
la
vocecita
Рассказывает
свои
истории
тихим
голоском,
Tiene
mucho
miedo
de
las
lombricitas
Очень
боится
дождевых
червяков,
Todavía
cree
que
lo
que
se
da
no
se
quita
Всё
ещё
верит,
что
то,
что
даётся,
не
отнимается,
Cuando
hace
mucho
sol
empieza
a
dudar
Когда
светит
яркое
солнце,
начинает
сомневаться,
Nota
que
la
miran
unos
muchachitos
Замечает,
что
на
неё
смотрят
мальчишки,
No
sabe
si
a
ella
o
a
su
culito
Не
знает,
на
неё
или
на
её
попку,
Le
dan
muchos
calores
cuando
vienen
los
olores
Её
бросает
в
жар,
когда
доносятся
запахи,
Pero
nunca
vuelve
su
cabeza
para
mirar
Но
она
никогда
не
оборачивается,
чтобы
посмотреть.
El
calor
me
mata,
la
lluvia
me
pervierte
Меня
убивает
жара,
дождь
меня
развращает,
Cuando
nieva
en
Sevilla
me
gusta
verte
Когда
в
Севилье
идёт
снег,
мне
нравится
видеть
тебя,
El
calor
me
mata,
la
lluvia
me
pervierte
Меня
убивает
жара,
дождь
меня
развращает,
Cuando
nieva
en
Sevilla
me
gusta
verte
Когда
в
Севилье
идёт
снег,
мне
нравится
видеть
тебя.
El
humo
me
ciega,
las
nubes
me
levantan
Дым
меня
слепит,
облака
поднимают
меня,
Y
solo
me
consuela
la
virgen
de
la
estampa
И
только
образ
Богородицы
меня
утешает,
Humo
me
ciega,
las
nubes
me
levantan
Дым
меня
слепит,
облака
поднимают
меня,
Solo
me
consuela
la
virgen
de
la
estampa
Только
образ
Богородицы
меня
утешает.
Los
dulces
me
atan,
el
ruido
me
alimenta
Сладости
меня
связывают,
шум
меня
питает,
No
me
sirve
el
paraguas
cuando
viene
la
tormenta
Зонт
мне
не
помогает,
когда
начинается
гроза,
Los
dulces
me
atan,
el
ruido
me
alimenta
Сладости
меня
связывают,
шум
меня
питает,
No
me
sirve
el
paraguas
cuando
viene
la
tormenta
Зонт
мне
не
помогает,
когда
начинается
гроза.
Las
moscas
me
pueden,
los
gatos
me
hieren
Мухи
меня
одолевают,
кошки
меня
ранят,
Los
niños
me
pintan
en
las
paredes
Дети
рисуют
меня
на
стенах,
Las
moscas
me
pueden,
los
gatos
me
hieren
Мухи
меня
одолевают,
кошки
меня
ранят,
Los
niños
me
pintan
en
las
paredes
Дети
рисуют
меня
на
стенах.
Los
guardias
me
advierten,
las
monjas
me
arrugan
Полицейские
меня
предупреждают,
монахини
меня
морщат,
Me
entran
ganas
de
mear
cuando
sale
la
luna
Мне
хочется
писать,
когда
выходит
луна,
Los
guardias
me
advierten,
las
monjas
me
arrugan
Полицейские
меня
предупреждают,
монахини
меня
морщат,
Me
entran
ganas
de
mear
cuando
sale
la
luna,
ay,
la
luna
Мне
хочется
писать,
когда
выходит
луна,
о,
луна.
Lu-lu-lu-lu,
lu-lu-lu
Лу-лу-лу-лу,
лу-лу-лу
Lu-lu-lu-luna
Лу-лу-лу-луна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Lopez San Feliu
Attention! Feel free to leave feedback.