Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nossa Música
Unsere Musik
Eu
nao
sei.
Ich
weiß
nicht.
Se
preciso
de
voce
agora.
Ob
ich
dich
jetzt
brauche.
Nem
se
posso
lhe
ajudar.
Oder
ob
ich
dir
helfen
kann.
Ta
fazendo
muito
frio
la
fora.
Es
ist
sehr
kalt
draußen.
Mas
to
querendo
me
isolar.
Aber
ich
möchte
mich
isolieren.
Sinto
falta
te
estar
contente.
Ich
vermisse
es,
glücklich
zu
sein.
Eu
quero
a
vida
que
eu
vim
buscar.
Ich
will
das
Leben,
das
ich
gesucht
habe.
Melhor
seria
se
voce
fosse
alguem
que
pudesse
me
levar.
Es
wäre
besser,
wenn
du
jemand
wärst,
der
mich
mitnehmen
könnte.
Sei
que
eu
te
quero
bem.
Ich
weiß,
dass
ich
dich
mag.
Mas
eu
preciso
do
meu
lugar.
Aber
ich
brauche
meinen
Platz.
No
seu
mundo.
In
deiner
Welt.
Ja
passei.
Ich
bin
schon.
Por
coisas
que
voce
nem
imagina.
Durch
Dinge
gegangen,
die
du
dir
nicht
einmal
vorstellen
kannst.
Que
eu
nem
conto
pra
ninguem.
Die
ich
niemandem
erzähle.
Mas
cansei.
Aber
ich
bin
müde.
De
viver
essa
vida
maluca.
Dieses
verrückte
Leben
zu
leben.
Eu
quero
um
porto
pra
ancorar.
Ich
brauche
einen
Hafen,
um
zu
ankern.
Eu
sei
que
sempre
estou
ausente.
Ich
weiß,
dass
ich
immer
abwesend
bin.
Que
e
muito
tempo
pra
mim
esperar.
Dass
es
eine
lange
Zeit
für
mich
ist
zu
warten.
Melhor
seria
se
voce
fosse
alguem,
que
viesse
me
buscar.
Es
wäre
besser,
wenn
du
jemand
wärst,
der
mich
abholen
käme.
Sei
que
eu
te
quero
bem.
Ich
weiß,
dass
ich
dich
mag.
Mas
eu
preciso
do
meu
lugar.
Aber
ich
brauche
meinen
Platz.
Mas
eu
preciso
do
meu
lugar.
Aber
ich
brauche
meinen
Platz.
Sei
que
eu
te
quero
bem.
Ich
weiß,
dass
ich
dich
mag.
Mas
eu
preciso
do
meu
lugar.
Aber
ich
brauche
meinen
Platz.
No
seu
mundo...
In
deiner
Welt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Jose Zambianchi
Attention! Feel free to leave feedback.