Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Meio da Rua
Mitten auf der Straße
Como
é
que
a
moça
passa
por
aqui
Wie
kommt
es,
dass
das
Mädchen
hier
vorbeikommt
Fazendo
cara
de
santa
und
ein
unschuldiges
Gesicht
macht?
Ela
já
tem
a
vida
ganha,
não
pode
reclamar
Sie
hat
doch
schon
alles
im
Leben,
kann
sich
nicht
beschweren
A
solidão
é
meu
passatempo
e
o
sol
despertador
Die
Einsamkeit
ist
mein
Zeitvertreib
und
die
Sonne
mein
Wecker
De
vez
em
quando
ela
dorme
no
chão
Ab
und
zu
schläft
sie
auf
dem
Boden,
Achando
a
cama
muito
mole
weil
ihr
das
Bett
zu
weich
ist
Eu
moro
mesmo
no
meio
da
rua
Ich
wohne
wirklich
mitten
auf
der
Straße
Prá
mim
a
vida
é
dura
Für
mich
ist
das
Leben
hart
Mas
meu
teto
tem
estrelas
Aber
mein
Dach
hat
Sterne
E
no
alto
um
disco
voador
Und
oben
ein
fliegendes
Untertasse
Voando
sobre
o
mar
Die
über
das
Meer
fliegt
Mudando
de
lugar
Den
Ort
wechselt
Querendo
me
levar
prá
outro
mundo
Und
mich
in
eine
andere
Welt
bringen
will
Eu
atrapalho
seu
caminho
noturno
Ich
störe
ihren
nächtlichen
Weg
Notando
seus
defeitos
um
por
um
Indem
ich
ihre
Fehler
einen
nach
dem
anderen
bemerke
Prendeu
seu
salto
dentro
de
um
bueiro
Ihr
Absatz
blieb
in
einem
Gully
stecken
Perdeu
todo
o
respeito
Sie
hat
allen
Respekt
verloren
Vou
matando
assim
meu
tempo
So
vertreibe
ich
mir
die
Zeit
Esperando
um
disco
voador
Und
warte
auf
eine
fliegende
Untertasse
Voando
sobre
o
mar
Die
über
das
Meer
fliegt
Mudando
de
lugar
Den
Ort
wechselt
Querendo
me
levar
prá
outro
mundo
Und
mich
in
eine
andere
Welt
bringen
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Jose Zambianchi
Attention! Feel free to leave feedback.