Kikuo feat. Hatsune Miku - Soshite Kimi Ha Tsuki Ni Natta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kikuo feat. Hatsune Miku - Soshite Kimi Ha Tsuki Ni Natta




Soshite Kimi Ha Tsuki Ni Natta
И ты стала луной
そして君は月になった
И ты стала луной,
僕は宇宙そらで星になった
А я звездой в небесной выси.
銀河のほとりでいつも一緒さ
У края галактики мы всегда вместе.
そして僕は崩れ散った
И вот я рассыпался,
月が空けた穴に落ちて
Падая в дыру, оставленную луной.
宇宙のどん底でずっと一緒さ
На дне вселенной мы всегда вместе.
ひゅー ひゅー ひゅーうー
Хью, хью, хью-у-у
かくん かくん 揺れてる 月の首をポケットに
Какун, какун, качается. Твою лунную голову я храню в кармане.
月が死んだ夜空は 暗く 暗く 落ちてゆく
В ночь, когда умерла луна, небо темнеет, темнеет и падает.
くる くる 狂った雪女の踊りを
Кружась, кружась, безумный танец снежной женщины.
凍った目で見つめ続けた僕は (ぽろ ぽろ)
Застывшим взглядом я продолжал смотреть (кап, кап),
崩れた身体を空に落としてた (ぽろ ぽろ)
Роняя своё разрушенное тело в небо (кап, кап).
ぽろぽろ ぽろぽろ ひゅるら ひゅるら ひゅるら ひゅうるりら
Кап-кап, кап-кап, хьюрля, хьюрля, хьюрля, хью-ур-ли-ра
そして僕は星になった
И я стал звездой,
君は宇宙そらで月になった
А ты луной в небесной выси.
オーロラの畔でいつも一緒さ
У края сияния мы всегда вместе.
そして僕は落ちて消えた
И вот я падаю и исчезаю
悲しい雪雲の向こう
За печальными снежными облаками.
奈落のどん底で月を見ながら ひゅー
В бездне, на самом дне, глядя на луну, хью.
ラララ・・・
Ля-ля-ля…
聞こえない 触れない 動かない でも見える
Не слышно, не чувствую, не двигаюсь, но вижу.
温かいポケットに私を入れてる
Ты держишь меня в своем теплом кармане.
くる くる 苦しい震えは優しく
Кружась, кружась, мучительная дрожь нежно
心地良い眠りについた私は (ぽろ ぽろ)
Убаюкивает меня в приятный сон (кап, кап).
崩れた君を夜空に送ってた (ぽろ ぽろ)
Я отправляла твое разрушенное тело в ночное небо (кап, кап).
ぽろぽろ ぽろぽろ ひゅるら ひゅるら ひゅるら ひゅうるりら
Кап-кап, кап-кап, хьюрля, хьюрля, хьюрля, хью-ур-ли-ра
そして君は月になった
И ты стала луной.
暗く崩れ落ちた僕を
Меня, темного и рухнувшего,
壊れた塊が照らし続ける
Освещают твои разрушенные осколки.
そして僕は星になった
И я стал звездой.
月はもう輝かない
Луна больше не сияет.
星も消えてく 光の中に
Звезды тоже гаснут в свете.
そして月と星は消える
И луна, и звезды исчезают.
消えた二人は見つからない
Исчезнувших нас двоих не найти.
宇宙のどん底でずっと一緒さ
На дне вселенной мы всегда вместе.
そして月と星は消える
И луна, и звезды исчезают.
それは一夜のおとぎ話
Это сказка на одну ночь.
宇宙のどん底でずっと一緒さ
На дне вселенной мы всегда вместе.





Writer(s): きくお


Attention! Feel free to leave feedback.