Lyrics and translation Kikuo - 70okunin no atamano ueni fuusen wo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
70okunin no atamano ueni fuusen wo
70 миллиардов воздушных шаров
頭の上に風船をつけて
Если
бы
привязать
воздушный
шар
к
голове
宇宙まで飛んでいけたら
И
улететь
в
космос,
どんなに楽しいだろうと
Как
бы
это
было
весело,
70億人の頭の上に
Если
бы
к
головам
7 миллиардов
человек
風船をつけて飛ばせたら
ああ...
Привязать
воздушные
шары
и
отпустить
их...
Ах...
どうでもよくなって
Совершенно
безразлична,
みんな笑い合って
Все
бы
смеялись,
楽しく終われるのに
И
мы
бы
весело
закончили
свой
путь.
自分の命なんて
Моя
жизнь
стала
бы
どうでもよくなって
Совершенно
безразлична,
みんなで一つになって
Мы
бы
все
стали
одним
целым,
仲良くなれるのに
И
подружились
бы.
もし未来科学が発展して
Если
бы
наука
будущего
развилась,
みんなのクローンだらけの満員電車
И
в
переполненном
поезде
были
бы
одни
клоны,
そしたらわざわざ
Тогда
бы
и
жить
не
нужно
было,
生きてなくてもいいね
Ведь
нас
так
много,
одинаковых
меня.
たくさんいるから
同じ私が
Ах,
старая
я
привязывает
к
множеству
себя
ああ古い私がたくさんの私に
Воздушные
шары,
風船をつけて飛ばしていると
И
отпускает
их
лететь,
足元から新しい私が浮いている
А
у
моих
ног
появляется
новая
я.
私はどこにもいない
Меня
нигде
нет.
誰も生きていない
誰も動かない
Никто
не
живёт.
Никто
не
двигается.
ただただいるだけて育ち
Просто
существуют,
растут,
いるだけて死ぬ
Просто
существуют
и
умирают.
気持ちいい世界
そしたら
Прекрасный
мир.
Тогда
生きてる死んでるなんて
Жизнь
и
смерть
станут
どうでもよくなって
Совершенно
безразличны.
みんなで風船膨らませ
Мы
все
будем
надувать
шары
楽しく終われるのに
И
весело
закончим
свой
путь.
男の子も女の子も
Мальчики
и
девочки
どうでもよくなって
Станут
безразличны,
みんなで一つになって
Мы
все
станем
одним
целым,
仲良くなれるのに
ああ...
И
подружимся.
Ах...
頭の上に風船をつけて
Если
бы
привязать
воздушный
шар
к
голове
宇宙までみんなで飛べたら
И
улететь
всем
вместе
в
космос,
どんなに幸せだろうと
Как
бы
это
было
чудесно.
私だけこんな目に合わない
Если
бы
не
только
я
столкнулась
с
этим,
みんなで一緒に仲良く死ねるのに
Если
бы
мы
все
вместе
дружно
умерли.
風船としての君
Ты,
как
воздушный
шар,
風船としてのみんな
Все,
как
воздушные
шары.
誰も生きてないから
Никто
не
живёт,
楽しく死んでいけるのに
Поэтому
можно
весело
умереть.
自分の命なんて
Моя
жизнь
стала
бы
どうでもよくなって
Совершенно
безразлична,
君と一つになって
Я
бы
стала
с
тобой
одним
целым,
仲良くなれるのに
И
мы
бы
подружились.
君もみんなと同じ
Ты
такой
же,
как
все,
ただの風船担って飛ぼう
Просто
воздушный
шар,
давай
полетим.
みんなで一緒に飛べば
Если
мы
все
полетим
вместе,
仲良く終われるよね
Мы
дружно
закончим
свой
путь.
もうどうでもよくなってる
Уже
стала
безразлична.
楽しく終われるのに
И
мы
весело
закончим
свой
путь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.