Lyrics and translation Kikuo - 70億人の頭の上に風船を
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
70億人の頭の上に風船を
7 миллиардов воздушных шаров
頭の上に風船をつけて
Если
бы
мы
с
тобой
привязали
воздушные
шары
宇宙まで飛んでいけたら
И
улетели
в
космос,
どんなに楽しいだろうと
Как
бы
это
было
весело,
70億人の頭の上に
Если
бы
7 миллиардов
людей
風船をつけて飛ばせたら
ああ...
Привязали
шары
и
улетели...
Ах...
地球のことなんて
Земля
бы
стала
нам
безразлична,
どうでもよくなって
Совсем
не
важна,
みんな笑い合って
Мы
бы
все
смеялись,
楽しく終われるのに
И
весело
закончили
бы
свой
путь.
自分の命なんて
Наши
жизни
стали
бы
нам
безразличны,
どうでもよくなって
Совсем
не
важны,
みんなで一つになって
Мы
бы
стали
одним
целым,
仲良くなれるのに
И
подружились
бы.
もし未来科学が発展して
Если
бы
наука
будущего
развилась,
みんなのクローンだらけの満員電車
И
поезда
были
бы
переполнены
нашими
клонами,
そしたらわざわざ
Тогда
бы
нам
не
нужно
было
たくさんいるから
同じ私が
Нас
так
много,
одинаковых
меня,
ああ古い私がたくさんの私に
Ах,
старая
я,
привязываю
шары
風船をつけて飛ばしていると
К
множеству
своих
копий,
足元から新しい私が浮いている
И
у
моих
ног
парит
новая
я.
私はどこにもいない
Меня
нигде
нет.
誰も生きていない
誰も動かない
Никто
не
живет.
Никто
не
двигается.
ただただいるだけて育ち
Просто
существуют,
растут,
いるだけて死ぬ
Просто
существуют
и
умирают.
気持ちいい世界
そしたら
Прекрасный
мир.
Тогда
生きてる死んでるなんて
Жизнь
и
смерть
станут
нам
безразличны,
どうでもよくなって
Совсем
не
важны,
みんなで風船膨らませ
Мы
все
будем
надувать
шары
楽しく終われるのに
И
весело
закончим
свой
путь.
男の子も女の子も
Мальчики
и
девочки
どうでもよくなって
Станут
нам
безразличны,
みんなで一つになって
Мы
все
станем
одним
целым,
仲良くなれるのに
ああ...
И
подружимся.
Ах...
頭の上に風船をつけて
Если
бы
мы
с
тобой
привязали
воздушные
шары
宇宙までみんなで飛べたら
И
все
вместе
улетели
в
космос,
どんなに幸せだろうと
Как
бы
мы
были
счастливы.
私だけこんな目に合わない
Если
бы
я
не
была
одна
в
этом,
みんなで一緒に仲良く死ねるのに
Если
бы
мы
все
вместе
дружно
умерли.
風船としての君
Ты,
как
воздушный
шар,
風船としてのみんな
Все,
как
воздушные
шары,
楽しく死んでいけるのに
Поэтому
мы
можем
весело
умереть.
自分の命なんて
Моя
жизнь
стала
мне
безразлична,
どうでもよくなって
Совсем
не
важна,
君と一つになって
Я
стала
одним
целым
с
тобой,
仲良くなれるのに
И
мы
подружились.
君もみんなと同じ
Ты
такой
же,
как
и
все,
ただの風船担って飛ぼう
Просто
шар,
летящий
ввысь.
みんなで一緒に飛べば
Если
мы
все
полетим
вместе,
仲良く終われるよね
Мы
дружно
закончим
свой
путь.
地球のことなんて
Земля
нам
безразлична,
もうどうでもよくなってる
Уже
совсем
не
важна,
楽しく終われるのに
И
весело
заканчиваем
свой
путь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
きくおミク
date of release
13-07-2012
Attention! Feel free to leave feedback.