Lyrics and translation Kill Bill: The Rapper feat. Rav - Slide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
just
tossing
time
around,
chasing
echoes
of
myself
Я
просто
трачу
время,
гоняясь
за
своим
эхом,
But
it's
just
hard
to
find
the
sound
Но
так
сложно
найти
этот
звук.
Mystify
rhythms,
I′m
conflicted
trying
to
kiss
the
sky,
I'm
sick
of
job
interviews
Мистифицирую
ритмы,
разрываюсь,
пытаясь
поцеловать
небо,
меня
тошнит
от
собеседований.
I
wish
these
lines
would
intertwine
Я
бы
хотел,
чтобы
эти
строки
переплелись.
Fishing
lines
crossed,
Trynna
get
my
mind
lost
Лески
скрещены,
пытаюсь
потерять
рассудок.
Swimming
through
a
river
where
the
different
kind
cross
Плыву
по
реке,
где
пересекаются
разные
виды.
Anxiety,
never
catch
me
booling
where
the
pious
be
Тревога,
никогда
не
застанешь
меня
там,
где
святоши.
My
crew
is
where
the
pirates
be,
I'm
stupid
with
the
piracy
Моя
команда
там,
где
пираты,
я
без
ума
от
пиратства.
I′m
slippin′,
Brinstar:
I'm
diggin′
to
the
core
Я
скольжу,
Бринстар:
я
копаю
до
самой
сути.
Double
cup
of
tea,
I
guess
I'm
sippin′
on
a
four
Двойная
чашка
чая,
думаю,
я
потягиваю
четверку.
I'm
Kermit,
hoe
I′m
young
dumb
and
worthless
Я
Кермит,
детка,
я
молодой,
глупый
и
никчемный.
Ten
pounds
of
slacker
plus
one
crumb
of
wordsmith
Десять
фунтов
лентяя
плюс
крошка
слов.
I'm
germ-sick,
it's
bed
buds
crawling
through
the
sheets
Я
болен,
клопы
ползают
по
простыням.
Trynna
catch
stars,
they
be
fallin
through
my
teeth
Пытаюсь
поймать
звезды,
они
падают
мне
на
зубы.
Fighting
with
a
hook
nestled
all
up
in
my
cheek
Борюсь
с
крюком,
застрявшим
у
меня
в
щеке.
Killer
whale
steady
lurkin
meet
the
dolphin
of
the
week
Косатка
постоянно
поджидает,
встречай
дельфина
недели.
And
we
ride,
we
ride
И
мы
едем,
мы
едем.
Used
to
burn
the
mid
east
side,
east
side
Раньше
жгли
восточную
сторону,
восточную
сторону.
Phone
tag
the
plug
Играем
в
телефонные
салочки
с
барыгой.
Blunts
from
Valero
Косяки
из
Валеро.
Flyer
than
the
rest,
I′m
tryna
stunt
with
the
sparrows
Паря
выше
остальных,
пытаюсь
выпендриться
с
воробьями.
Homie
slide
on
through
Братан,
заглядывай.
Charge
it
to
the
game,
it′s
an
I.O.U
Запиши
на
игру,
это
тебе
расписка.
Homie
slide
on
through
Братан,
заглядывай.
Charge
it
to
the
game,
it's
an
I.O.U
Запиши
на
игру,
это
тебе
расписка.
Homie
slide
on
through
Братан,
заглядывай.
Charge
it
to
the
game,
it's
an
I.O.U
Запиши
на
игру,
это
тебе
расписка.
Homie
slide
on
through
Братан,
заглядывай.
Charge
it
to
the
game,
I′m
out
of
I.O.U's
Запиши
на
игру,
у
меня
закончились
расписки.
Reviewing
memories,
sometimes
it
can
get
difficult
Пересматривая
воспоминания,
иногда
становится
трудно.
I'm
crying,
so
don't
feel
the
need
to
hide
the
tears
you′re
living
through
Я
плачу,
так
что
не
скрывай
слез,
которые
ты
переживаешь.
Even
if
there
is
nobody
by
your
side
to
listen
to
Даже
если
рядом
нет
никого,
кто
бы
тебя
выслушал.
All
of
your
darkest
thoughts
real
deep
inside
you
when
they
visit
you
Все
твои
самые
темные
мысли
глубоко
внутри
тебя,
когда
они
тебя
посещают.
Whoever
that
you
think
you
are
when
you′re
alone,
that
isn't
you
Кем
бы
ты
ни
думал,
что
являешься,
когда
ты
один,
это
не
ты.
You′re
not
the
best,
but
you're
alright,
alright?
This
is
the
truth
Ты
не
лучший,
но
ты
в
порядке,
хорошо?
Это
правда.
Don′t
let
the
darkest
walls
within
you
ever
prison
you
Не
позволяй
самым
темным
стенам
внутри
тебя
когда-либо
заточить
тебя.
Because
the
happy
you
within
you
also
really
misses
you
Потому
что
счастливый
ты
внутри
тебя
тоже
очень
скучает
по
тебе.
You're
gonna
be
alright
С
тобой
все
будет
хорошо.
I′ll
be
alright,
let's
be
alright
Со
мной
все
будет
хорошо,
давай
будем
в
порядке.
Let's
let
the
fucking
sadness
faucets
run
all
night
Давай
позволим
этим
чертовым
кранам
печали
течь
всю
ночь.
They′ll
wash
away
the
deep
down
thoughts
Они
смоют
глубокие
мысли.
The
individual
reasons
that
we
can′t
live
ourselves,
this
is
our
ritual
Отдельные
причины,
по
которым
мы
не
можем
жить
сами
с
собой,
это
наш
ритуал.
It
is
habitual
Это
привычка.
And
it's
a
bitch,
but
that′s
alright
И
это
отстой,
но
все
в
порядке.
We're
gonna
be
okay,
look
in
my
eyes
С
нами
все
будет
хорошо,
посмотри
мне
в
глаза.
Look,
loving
self′s
hard,
but
hating's
kind
of
overboard
Слушай,
любить
себя
трудно,
но
ненавидеть
- это
перебор.
Don′t
let
yourself
get
too
deep
in
the
sea
when
you
fall
over
board
Не
позволяй
себе
слишком
глубоко
погружаться
в
море,
когда
падаешь
за
борт.
And
when
you
do
И
когда
ты
это
сделаешь,
I'll
be
there
for
you
Я
буду
рядом
с
тобой.
You'll
be
okay
С
тобой
все
будет
хорошо.
I′m
not
scared
for
you
Я
не
боюсь
за
тебя.
Homie
slide
on
through
Братан,
заглядывай.
Charge
it
to
the
game,
it′s
an
I.O.U
Запиши
на
игру,
это
тебе
расписка.
Homie
slide
on
through
Братан,
заглядывай.
Charge
it
to
the
game,
it's
an
I.O.U
Запиши
на
игру,
это
тебе
расписка.
(Homie
slide
on
through)
(Братан,
заглядывай.)
(Charge
it
to
the
game,
it′s
an
I.O.U)
(Запиши
на
игру,
это
тебе
расписка.)
(Homie
slide
on
through)
(Братан,
заглядывай.)
(Charge
it
to
the
game,
it's
an
I.O.U)
(Запиши
на
игру,
это
тебе
расписка.)
-You
know,
I
just
realized
there′s
something
important
I
overlooked
in
all
of
this
-Знаешь,
я
только
что
понял,
что
упустил
кое-что
важное
во
всем
этом.
This
whole
thing
might
be
nothing
but
a
big
prank
from
that
girl
Все
это
может
быть
не
более
чем
большой
шуткой
от
той
девушки.
If
that's
the
case,
I′m
gonna
end
up
looking
pretty
dumb
Если
это
так,
я
буду
выглядеть
довольно
глупо.
She
might
even
be
laughing
at
me
right
now
Она,
возможно,
даже
смеется
надо
мной
прямо
сейчас.
Agh!
What
the
hell
am
I
saying?
I
was
planning
to
come
here
anyway,
remember?
Ааа!
Что
я,
черт
возьми,
говорю?
Я
все
равно
планировал
прийти
сюда,
помнишь?
-Why
did
you
run
away
this
afternoon?
-Почему
ты
убежал
сегодня
днем?
You
know,
we're
so
short
staffed
right
now,
you
would've
been
hired
on
the
spot
Знаешь,
у
нас
сейчас
такой
недокомплект,
тебя
бы
взяли
на
работу
сразу.
Were
you
afraid
because
you
had
to
venture
into
the
outside
world?
Because
you′re
a
recluse?
Ты
испугался,
потому
что
тебе
пришлось
выйти
во
внешний
мир?
Потому
что
ты
затворник?
-Don′t
worry,
it'll
be
okay
-Не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
I
know
how
to
help
with
your
hikikomori
disease
Я
знаю,
как
помочь
с
твоей
болезнью
хикикомори.
You
might
find
it
hard
to
believe,
but
I′ve
actually
known
about
you
for
a
long
time
Тебе
может
быть
трудно
в
это
поверить,
но
на
самом
деле
я
знаю
о
тебе
уже
давно.
The
truth
is,
I've
come
here
tonight
to
rescue
you,
Satou
Правда
в
том,
что
я
пришел
сюда
сегодня
вечером,
чтобы
спасти
тебя,
Сато.
Welcome
to
the
project
Добро
пожаловать
в
проект.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kill Bill: The Rapper
Attention! Feel free to leave feedback.