Kill Lincs - a vég nem a vég - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kill Lincs - a vég nem a vég




a vég nem a vég
Конец - это не конец
A vég nem a vég mostmár felednék
Конец - это не конец, я хочу тебя забыть.
Hiába keresnél inkább eltűnnél
Не ищи меня, лучше исчезни.
Bárcsak rájönnél mennyire kellettél
Если бы ты только знала, как ты была мне нужна.
Minden elvettél inkább eltűnnél
Ты всё отняла, лучше исчезни.
Mikor rám néztél úgy éreztem meghaltam
Когда ты смотрела на меня, я чувствовал, что умираю.
Miről beszélek az agyamat elhagyatam
О чем я говорю, я, должно быть, сошел с ума.
Bárcsak véget érne már ez a sok szenvedés
Если бы только все эти страдания прекратились.
Bárcsak elfeledném már szívemen repedés
Если бы только я мог забыть эту боль в моем сердце.
Kiüresedve az ágyon ülök fejem fogom
Пустота внутри, сижу на кровати, обхватив голову руками.
Olyan vagyok mint a mágnes a rosszat bevonzom
Я как магнит, притягиваю всё плохое.
Átok ül rajtam amit akarok mindet bukom
На мне проклятие, всё, чего я хочу, рушится.
Valahogy ezen a napon is át kell majd jutnom
Но я должен как-то пережить и этот день.
(A vég nem a vég mostmár felednék)
(Конец - это не конец, я хочу тебя забыть.)
(Hiába keresnél inkább eltűnnél)
(Не ищи меня, лучше исчезни.)
(Bárcsak rájönnél mennyire kellettél)
(Если бы ты только знала, как ты была мне нужна.)
(Minden elvettél inkább eltűnnél)
(Ты всё отняла, лучше исчезни.)
A vég nem a vég mostmár felednék
Конец - это не конец, я хочу тебя забыть.
Hiába keresnél inkább eltűnnél
Не ищи меня, лучше исчезни.
Bárcsak rájönnél mennyire kellettél
Если бы ты только знала, как ты была мне нужна.
Minden elvettél inkább eltűnnél
Ты всё отняла, лучше исчезни.
A vég nem a vég mostmár felednék
Конец - это не конец, я хочу тебя забыть.
Hiába keresnél inkább eltűnnél
Не ищи меня, лучше исчезни.
Bárcsak rájönnél mennyire kellettél
Если бы ты только знала, как ты была мне нужна.
Minden elvettél inkább eltűnnél
Ты всё отняла, лучше исчезни.
Hiába hívtok úgysem veszem fel a telefonom
Напрасно звоните, я всё равно не отвечу на звонки.
Megismertem valaki mást róla ábrándozom
Я встретил кого-то другого, и я думаю только о ней.
Mindegyik ugyanolyan ne mondd kérlek ezt tudom
Все вы одинаковые, не говори, что это не так, я знаю.
De ha mégis olyan lenne én ezt már leszarom
Но даже если бы это было так, мне уже всё равно.
(A vég nem a vég mostmár felednék)
(Конец - это не конец, я хочу тебя забыть.)
(Hiába keresnél inkább eltűnnél)
(Не ищи меня, лучше исчезни.)
(Bárcsak rájönnél mennyire kellettél)
(Если бы ты только знала, как ты была мне нужна.)
(Minden elvettél inkább eltűnnél)
(Ты всё отняла, лучше исчезни.)






Attention! Feel free to leave feedback.