Lyrics and translation Kill Shelter feat. Antipole & Delphine Coma - In Decay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
these
feelings
in
decay
and
disarray
Все
эти
чувства
в
упадке
и
беспорядке
Fragile,
timeless
moments...
fade
away
Хрупкие,
вечные
мгновения...
исчезают
Out
of
reach
and
out
of
mind,
a
million
hearts
are
waiting
Вне
досягаемости
и
за
пределами
разума,
миллион
сердец
ждут
Waiting
for
the
tide...
for
the
tide...
for
the
tide
Ждут
прилива...
прилива...
прилива
At
the
edge
of
tomorrow's
promises
На
грани
завтрашних
обещаний
Fragile,
hurt
and
broken
Хрупкая,
раненая
и
сломленная
All
these
feelings
in
decay
and
disarray
Все
эти
чувства
в
упадке
и
беспорядке
When
the
tide
comes
crashing
in
Когда
прилив
обрушится
At
the
edge
of
tomorrow's
promises
На
грани
завтрашних
обещаний
A
lifetime
lost
and
longing...
drifts
away
Потерянная
жизнь
и
тоска...
уплывают
прочь
Hollow
hearts
and
shallow
praise
and
worthless
words
abandoned
Пустые
сердца
и
фальшивая
хвала,
и
ничего
не
стоящие
слова,
брошенные
на
ветер
While
waiting
for
the
tide...
for
the
tide...
for
the
tide
В
ожидании
прилива...
прилива...
прилива
At
the
edge
of
tomorrow's
promises
На
грани
завтрашних
обещаний
Fragile,
hurt
and
broken
Хрупкая,
раненая
и
сломленная
All
these
feelings
in
decay
and
disarray
Все
эти
чувства
в
упадке
и
беспорядке
When
the
tide
comes
crashing
in
Когда
прилив
обрушится
At
the
end
of
forever,
I
come
undone
В
конце
вечности
я
теряю
себя
Hopeless,
hurt
and
broken...
walk
away
Безнадежная,
раненая
и
сломленная...
ухожу
A
wave
of
sorrow
and
regret
comes
crashing
to
the
shore
Волна
печали
и
сожаления
обрушивается
на
берег
A
perfect
storm
unending
Бесконечный
совершенный
шторм
All
these
feelings
in
decay
and
disarray
Все
эти
чувства
в
упадке
и
беспорядке
Drifting
souls
eternal
Дрифующие
души
вечные
At
the
edge
of
tomorrow's
promises
На
грани
завтрашних
обещаний
Fragile,
hurt
and
broken
Хрупкая,
раненая
и
сломленная
All
these
feelings
in
decay
and
disarray
Все
эти
чувства
в
упадке
и
беспорядке
When
the
tide
comes
crashing
in
Когда
прилив
обрушится
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Sutherland Burns
Attention! Feel free to leave feedback.