Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friend of Mine (feat. Lewn)
Freund von mir (feat. Lewn)
Its
not
my
fault
that
i
feel
this
way
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
mich
so
fühle
Everyday
i
gotta
find
a
way
to
heal
this
pain
Jeden
Tag
muss
ich
einen
Weg
finden,
diesen
Schmerz
zu
heilen
And
ill
walk
that
line
til
the
end
of
time
Und
ich
werde
diese
Linie
gehen
bis
ans
Ende
der
Zeit
In
this
life
that
has
never
been
a
friend
of
mineSick
of
this
Life,
sick
of
fucking
breathing
In
diesem
Leben,
das
nie
ein
Freund
von
mir
warDie
Nase
voll
von
diesem
Leben,
voll
vom
verdammten
Atmen
Soon
as
i
load
the
gun
up
Sobald
ich
die
Waffe
lade
My
ass
is
fucking
leaving
Macht
sich
mein
Arsch
verdammt
nochmal
davon
I
aint
acomplished
shit
cept
for
felonious
crime
Ich
habe
nichts
erreicht
außer
verbrecherischen
Straftaten
And
its
all
real
split
when
i
put
it
in
rhyme
Und
es
ist
alles
echt
verdreht,
wenn
ich's
in
Reime
packe
Ive
been
thinkin
bout
it
every
since
i
was
a
kid
Ich
denk
schon
seit
ich
ein
Kind
war
darüber
nach
And
i
dont
think
anybody
care
if
i
did
Und
ich
glaube
nicht,
dass
es
jemanden
kümmert,
wenn
ich's
mach
They
can
find
my
body
laying
in
the
bed
Sie
finden
meinen
Körper
im
Bett
liegend
With
the
sheets
blood
red
and
a
bullet
in
my
head
Mit
blutrot
verschmierten
Laken
und
einer
Kugel
im
Kopf
I
hate
you
for
hating
me
Ich
hasse
dich
dafür,
dass
du
mich
hasst
I
will
accept
the
sorrows
of
my
family
Ich
werde
den
Schmerz
meiner
Familie
auf
mich
nehmen
Close
my
fucking
casket
and
put
me
in
the
dirt
Schließ
meinen
verdammten
Sarg
und
schaufel
Erde
drauf
Seein
my
daughter
cry,
really
makes
it
hurt
Meine
Tochter
weinen
zu
sehen,
das
trifft
mich
hart
Its
not
my
fault
that
i
feel
this
way
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
mich
so
fühle
Everyday
i
gotta
find
a
way
to
heal
this
pain
Jeden
Tag
muss
ich
einen
Weg
finden,
diesen
Schmerz
zu
heilen
And
ill
walk
that
line
til
the
end
of
time
Und
ich
werde
diese
Linie
gehen
bis
ans
Ende
der
Zeit
In
this
life
that
has
never
been
a
friend
of
mineThis
life
of
mine's
flyin
by
why
am
i
here
alive
In
diesem
Leben,
das
nie
ein
Freund
von
mir
warDieses
Leben
rast
vorbei,
warum
bin
ich
noch
am
Leben
Why
am
i
among
the
living
when
i
feel
so
dead
inside
Warum
bin
ich
unter
den
Lebenden,
wenn
ich
innerlich
so
tot
bin
My
eyes
never
dry
never
will
i
ever
try
not
to
be
Meine
Augen
nie
trocken
niemals
werd
ich
versuchen
nicht
zu
sein
A
better
man
and
try
to
have
a
better
life
Ein
besserer
Mann
und
versuchen
ein
besseres
Leben
zu
führen
Every
night
i
pray
to
find
a
way
to
make
it
right
Jede
Nacht
bete
ich
einen
Weg
zu
finden
es
gut
zu
machen
I
gotta
try
to
stand
and
fight
i
gotta
try
to
see
the
light
Ich
muss
versuchen
zu
stehen
und
kämpfen
ich
muss
versuchen
das
Licht
zu
sehn
Everyday
a
different
struggle
every
time
another
sign
Jeden
Tag
ein
neuer
Kampf
jedes
Mal
ein
weiteres
Zeichen
Everyday
i
feel
im
loosing
it
and
running
out
of
time
Jeden
Tag
fühl
ich
wie
ich
verlier
und
die
Zeit
davonläuft
In
my
mind
i
am
free
i
can
fly
i
can
see
In
meinem
Kopf
bin
ich
frei
ich
kann
fliegen
ich
kann
sehen
But
reality
is
battling
ive
had
it
be
in
me
Aber
die
Realität
kämpft
mit
mir
hatte
genug
davon
Each
step
a
little
closer
to
the
ending
of
the
pain
Jeder
Schritt
ein
Stück
näher
am
Ende
dieses
Schmerzes
Everyday
im
praying
on
the
heavens
take
me
away
Jeden
Tag
bet
ich
dass
der
Himmel
mich
endlich
nimmt
Somebody's
gotta
hear
me
now
im
barely
hanging
on
Irgendwer
muss
mich
jetzt
hören
ich
halt
mich
kaum
noch
fest
And
its
scary
thinkin
maybe
theres
no
body
there
at
all
Und
es
macht
Angst
zu
denken
dass
vielleicht
gar
niemand
da
ist
With
the
man
up
in
the
mirriors
tellin
me
im
outta
lies
Mit
dem
Mann
im
Spiegel
der
mir
sagt
ich
hab
keine
Lügen
mehr
Im
gonna
end
it
all
like
critical
and
die
a
thousand
times
Ich
mach
Schluss
wie
Critical
und
sterbe
tausend
Mal
Die
a
thousand
times
Sterbe
tausend
Mal
Its
not
my
fault
Es
ist
nicht
meine
Schuld
Its
not
my
fault
Es
ist
nicht
meine
Schuld
Its
not
my
fault
that
i
feel
this
way
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
mich
so
fühle
Everyday
i
gotta
find
a
way
to
heal
this
pain
Jeden
Tag
muss
ich
einen
Weg
finden,
diesen
Schmerz
zu
heilen
And
ill
walk
that
line
til
the
end
of
time
Und
ich
werde
diese
Linie
gehen
bis
ans
Ende
der
Zeit
In
this
life
that
has
never
been
a
friend
of
mineits
not
my
fault
its
not
my
fault
In
diesem
Leben,
das
nie
ein
Freund
von
mir
warEs
ist
nicht
meine
Schuld
es
ist
nicht
meine
Schuld
Its
not
my
fault
its
not
my
fault
Es
ist
nicht
meine
Schuld
es
ist
nicht
meine
Schuld
Its
too
late
now
i
just
wanna
take
it
back
Es
ist
zu
spät
jetzt
ich
will
es
einfach
zurücknehmen
As
the
scene
fades
away
and
the
pitch
goes
black
Während
sich
die
Szene
verflüchtigt
und
alles
schwarz
wird
I
cant
figure
out
what
to
say
to
my
maker
Ich
weiß
nicht
was
ich
zu
meinem
Schöpfer
sagen
soll
I
know
he
aint
impressed
with
my
actions
for
paper
Ich
weiß
er
ist
nicht
beeindruckt
von
meinen
Taten
für
Kohle
The
killa
c
shit
was
great
while
it
lasted
Der
Killa
C
Scheiß
war
geil
solange
es
dauerte
The
hatred
for
myself
was
what
got
my
ass
blasted
Der
Hass
auf
mich
selbst
der
hat
mich
in
die
Luft
gejagt
I
cant
remember
ever
in
my
life
being
happy
Ich
erinnere
mich
nie
glücklich
gewesen
zu
sein
in
meinem
Leben
Maybe
its
because
i
was
way
too
nasty
Vielleicht
weil
ich
einfach
zu
ekelhaft
war
I
did
the
best
i
could
but
i
know
it
wasnt
good
enough
Ich
gab
mein
Bestes
aber
ich
weiß
es
reichte
nicht
Maybe
i
shouldve
listened
when
they
hammered
us
in
cuffs
Vielleicht
hätt
ich
zuhören
sollen
als
sie
Handschellen
anlegten
Now
im
burnin
in
the
flame
dreamin
in
the
pain
Jetzt
brenn
ich
in
der
Flamme
träum
im
Schmerz
If
you
let
me
start
over
lord
it
wont
be
the
same
Wenn
du
mich
neu
starten
lässt
Herr
wird
es
nicht
gleich
sein
Its
not
my
fault
that
i
feel
this
way
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
mich
so
fühle
Everyday
i
gotta
find
a
way
to
heal
this
pain
Jeden
Tag
muss
ich
einen
Weg
finden,
diesen
Schmerz
zu
heilen
And
ill
walk
that
line
til
the
end
of
time
Und
ich
werde
diese
Linie
gehen
bis
ans
Ende
der
Zeit
In
this
life
that
has
never
been
a
friend
of
mineits
not
my
fault
its
not
my
fault
In
diesem
Leben,
das
nie
ein
Freund
von
mir
warEs
ist
nicht
meine
Schuld
es
ist
nicht
meine
Schuld
Its
not
my
fault
its
not
my
fault
Es
ist
nicht
meine
Schuld
es
ist
nicht
meine
Schuld
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.