Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geometrie sonoră
Klanggeometrie
Rău
par
dacă
aleg
doar
pentru
mine
Ich
wirke
böse,
wenn
ich
nur
für
mich
wähle
Bleg
par
dacă
aleg
să
fiu
iubire
Ich
wirke
schwach,
wenn
ich
mich
entscheide,
Liebe
zu
sein
Ei
ne-au
învățat
să
luăm
totul
invers
Sie
haben
uns
gelehrt,
alles
verkehrt
herum
zu
nehmen
Când
te
proiectezi
ca-n
filme,
și
nu
mai
cauți
în
tine,
omule
Wenn
du
dich
wie
in
Filmen
projizierst
und
nicht
mehr
in
dir
suchst,
Mensch
Am
parcurs
kilometri-n
deșert,
ghidat
de
stele
Ich
bin
Kilometer
durch
die
Wüste
gegangen,
geleitet
von
den
Sternen
Am
căutat
ploi
prea
mult
am
stat,
pe
sub
umbrele
Ich
habe
nach
Regen
gesucht,
zu
lange
stand
ich
unter
Regenschirmen
Frica
e
un
nimeni,
când
te
proiectezi
ca-n
filme
Angst
ist
ein
Niemand,
wenn
du
dich
wie
in
Filmen
projizierst
Și
nu
mai
cauți
în
tine,
omule
Und
nicht
mehr
in
dir
suchst,
Mensch
Frică
de
glonț
n-am,
cred
Angst
vor
Kugeln
habe
ich
nicht,
glaube
ich
Nici
nu
mai
sângerez
Ich
blute
nicht
einmal
mehr
Fato,
doar
o
mângâiere
Schatz,
nur
eine
Liebkosung
Mă
dreg
cu
palmele,
cu
degetele,
geometrie
prin
sunet
să
te
iubesc
Ich
richte
mich
mit
meinen
Handflächen,
mit
meinen
Fingern,
Geometrie
durch
Klang,
um
dich
zu
lieben
Lacrimi
au
spălat
mâinile,
tu
ai
făcut-o
cu
o
privire
Tränen
haben
meine
Hände
gewaschen,
du
hast
es
mit
einem
Blick
getan
Calme
sunt
apele
și
stelele,
ghidează
fato
cum
vrei
să
te
navighez
Ruhig
sind
die
Wasser
und
die
Sterne,
leite
mich,
Schatz,
wie
du
willst,
dass
ich
dich
navigiere
So,
the
book
is
full
of
stories
about
how
geometry
Also,
das
Buch
ist
voll
von
Geschichten
darüber,
wie
Geometrie
Influences
so
many
things
in
our
lives
So
viele
Dinge
in
unserem
Leben
beeinflusst
Tell
us
some
specific
stories
Erzählen
Sie
uns
einige
spezifische
Geschichten
Frica
e
un
nimeni,
e
o
reflexie
a
minții,
brother
Angst
ist
ein
Niemand,
sie
ist
eine
Reflexion
des
Geistes,
Bruder
Mintea
odată
ajunsă
pe
Pamânt
e
programată
Der
Geist,
einmal
auf
der
Erde
angekommen,
ist
programmiert
Tu
te
indentifici
cu
ceea
ce
gândești,
și
e
ca
o
farsă
Du
identifizierst
dich
mit
dem,
was
du
denkst,
und
es
ist
wie
eine
Farce
Identitatea
ta
nu
e
dată
de
o
minte
setată
Deine
Identität
wird
nicht
durch
einen
eingestellten
Geist
bestimmt
Identitatea
ta
nu
e
dată
de
o
foame
însetată
Deine
Identität
wird
nicht
durch
einen
durstigen
Hunger
bestimmt
Încearcă
să
privești
o
floare,
și
să
vezi
o
fată
Versuche,
eine
Blume
zu
betrachten
und
ein
Mädchen
zu
sehen
Încearcă
să
te
uiți
la
soare
să
spui
"Te
văd,
tată"
Versuche,
in
die
Sonne
zu
schauen
und
zu
sagen:
"Ich
sehe
dich,
Vater"
Imaginația-i
rodui
inteligenței,
ia
și
sapă
Die
Vorstellungskraft
ist
die
Frucht
der
Intelligenz,
nimm
und
grabe
Trei
puncte
esențiale
în
minte,
corp
și
suflet,
iată
Drei
wesentliche
Punkte
in
Geist,
Körper
und
Seele,
siehe
da
Un
triunghi
perfect,
trinitate
imaculată
Ein
perfektes
Dreieck,
makellose
Dreifaltigkeit
De
unde
vii
dacă
de
mic
nu
prea
ai
ieșit
din
casă?
Woher
kommst
du,
wenn
du
von
klein
auf
kaum
aus
dem
Haus
gegangen
bist?
Unde
te
duci
dacă
nu
crezi
că
viața
e
frumoasă?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
nicht
glaubst,
dass
das
Leben
schön
ist?
Rimez
intenționat
cu
"ată"
și
"asă"
c-ăștia-s
varză
Ich
reime
absichtlich
mit
"ata"
und
"asă",
weil
diese
Typen
Mist
sind
Nu
vreau
să
risc
să
piardă
un
vers,
învit
pe
toți
în
transă
Ich
will
nicht
riskieren,
eine
Zeile
zu
verlieren,
ich
lade
alle
in
Trance
ein
Nu
cred
în
regi,
cred
în
căpitani
și
echipe
vastă
Ich
glaube
nicht
an
Könige,
ich
glaube
an
Kapitäne
und
riesige
Teams
Cred
în
dragostea
pentru
regină,
nu
nevastă
Ich
glaube
an
die
Liebe
zur
Königin,
nicht
zur
Ehefrau
Stimă,
încredere,
două
plante,
udă-le
des
Respekt,
Vertrauen,
zwei
Pflanzen,
gieße
sie
oft
Ai
mai
avut
vreodată
lacrimi
fericite
fără
succes?
Hast
du
jemals
glückliche
Tränen
ohne
Erfolg
gehabt?
Să
stai
cu
fața
și
ochii
deschiși
larg
la
soare
Mit
dem
Gesicht
und
weit
geöffneten
Augen
zur
Sonne
zu
stehen
Să
râzi
în
hohote
ca
și
victoria
în
tribunale
Laut
zu
lachen
wie
der
Sieg
in
Gerichtssälen
Ochii
sunt
oglindă
pentru
suflet,
tu-i
ții
pe
ecrane
Die
Augen
sind
der
Spiegel
der
Seele,
du
hältst
sie
auf
Bildschirmen
Propagande,
programe
polemice,
au
pula
mare
Propaganda,
polemische
Programme,
sie
haben
einen
großen
Schwanz
Sunt
slabi
pe
testosteron,
fiindcă
mănâncă
moarte
Sie
sind
schwach
an
Testosteron,
weil
sie
den
Tod
essen
Sunt
albi
pe
cămăși,
da-n
somn
în
ploape
au
teroare
Sie
sind
weiß
auf
ihren
Hemden,
aber
im
Schlaf
haben
sie
Terror
in
ihren
Augenlidern
Noi
vrem
lumină,
fiindcă
suntem
lumina
din
toate
Wir
wollen
Licht,
weil
wir
das
Licht
in
allem
sind
Noi
vrem
lumină
e
dreptul
nostru
-,
soră,
frate
Wir
wollen
Licht,
es
ist
unser
Recht
- Schwester,
Bruder
Dă-ne
lumină
sau
o
luăm
noi
când
se
face
noapte
Gib
uns
Licht
oder
wir
nehmen
es
uns,
wenn
es
Nacht
wird
Sau
îți
dăm
noi
lumină
prin
găuri
de
gloanțe!
Oder
wir
geben
dir
Licht
durch
Kugellöcher!
Frică
de
glonț
n-am,
cred
Angst
vor
Kugeln
habe
ich
nicht,
glaube
ich
Fato,
doar
o
mângâiere
Schatz,
nur
eine
Liebkosung
Frică
de
glonț
n-am,
cred
Angst
vor
Kugeln
habe
ich
nicht,
glaube
ich
Nici
nu
mai
sângerez
Ich
blute
nicht
einmal
mehr
Fato,
doar
o
mângâiere
Schatz,
nur
eine
Liebkosung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.