Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çıkar,
taştan
da
su
çıkar
Es
kommt
heraus,
sogar
aus
Stein
kommt
Wasser
Killa,
affetmez
sıkar
Killa,
verzeiht
nicht,
schießt
Killa,
kodumu
yıkar
Killa,
reißt
meinen
Code
nieder
Yıkar,
Killa
sıkar
Reißt
nieder,
Killa
schießt
Çıkar,
taştan
da
su
çıkar
Es
kommt
heraus,
sogar
aus
Stein
kommt
Wasser
Killa,
affetmez
sıkar
Killa,
verzeiht
nicht,
schießt
Killa,
kodumu
yıkar
Killa,
reißt
meinen
Code
nieder
Yıkar,
Killa
sıkar
Reißt
nieder,
Killa
schießt
Parlamış
ateşi
söndürmek
zor
olur,
baştan
önlemini
almalısın
Ein
loderndes
Feuer
zu
löschen
ist
schwer,
du
musst
von
Anfang
an
Vorsorge
treffen
Bazen
salmalısın
kendini
düze,
gerginlik
düşmüş
yüze
Manchmal
musst
du
dich
entspannen,
die
Anspannung
steht
dir
ins
Gesicht
geschrieben
Pump
Gun'ımın
yüzü
soğuk,
sıcak
gelir
dom
dom
saçmalı
Das
Gesicht
meiner
Pumpgun
ist
kalt,
doch
die
Schrotladung
kommt
heiß
Kaçarsın
Killa
geldi
mi,
kasaları
açmalı
kaçmalı
Du
rennst
weg,
wenn
Killa
kommt,
Tresore
öffnen
und
fliehen
Siren
sesleri
polisler,
tam
gazdan
frenler
alarım
Sirenen,
Polizisten,
Vollgas,
dann
Bremsen,
Alarm
Gecenin
zifiri
karanlığında,
asphalt
ormanına
dalarım
In
der
Dunkelheit
der
Nacht
tauche
ich
in
den
Asphalt-Dschungel
ein
Çalılık
arkasından
geliyo
sesler,
uzakta
birileri
inliyo
Hinter
den
Büschen
kommen
Geräusche,
in
der
Ferne
stöhnt
jemand
Kapkaranlık
köşede,
Killa
bunları
tek
başına
dinliyo
(rrrrr)
In
der
dunklen
Ecke
hört
Killa
all
das
alleine
(rrrrr)
Damlar
kanın
damlar,
sokaktaki
taşa
damlar
Dein
Blut
tropft,
tropft
auf
den
Stein
auf
der
Straße
Kanlı
kavgayı
bakıp
seyrederken,
sulanır
bazı
azgın
amlar
Während
sie
den
blutigen
Kampf
beobachten,
sabbern
manche
geilen
Ärsche
Sokak
yabandır
canlı,
Wildlife
yaşam
kur
kur
Die
Straße
ist
wild,
lebendig,
Wildlife,
bau
dein
Leben
auf
Viski
tür
lounge
drink
içecekler
buzla
içilir,
pure
Whiskey
und
Lounge-Drinks
trinkt
man
mit
Eis,
pur
Çıkar,
taştan
da
su
çıkar
Es
kommt
heraus,
sogar
aus
Stein
kommt
Wasser
Killa,
affetmez
sıkar
Killa,
verzeiht
nicht,
schießt
Killa,
kodumu
yıkar
Killa,
reißt
meinen
Code
nieder
Yıkar,
Killa
sıkar
Reißt
nieder,
Killa
schießt
Çıkar,
taştan
da
su
çıkar
Es
kommt
heraus,
sogar
aus
Stein
kommt
Wasser
Killa,
affetmez
sıkar
Killa,
verzeiht
nicht,
schießt
Killa,
kodumu
yıkar
Killa,
reißt
meinen
Code
nieder
Yıkar,
Killa
sıkar
Reißt
nieder,
Killa
schießt
Çok
nadirin
bir
öteki
adı
da
ender,
açık
sender
kapalı
Sehr
selten
ist
ein
anderer
Name
für
einzigartig,
offener
Absender,
geschlossen
Ateş
üstünden
geçmesini
öğrendim
diyosun
ama,
ben
asırlar
geçti
yapalı
Du
sagst,
du
hast
gelernt,
über
Feuer
zu
gehen,
aber
ich
mache
das
schon
seit
Jahrhunderten
Senin
kakan
daha
yeni
kanala
vardı
Deine
Kacke
ist
gerade
erst
im
Kanal
angekommen
Top
sahası
gibi
koca
alanda
yerim
dardı
diye
anır
Wie
auf
einem
Spielfeld,
mein
Platz
war
eng,
jammere
ich
Seni
görende
adam
sanır
deve
Die
Leute
halten
dich
für
einen
Mann,
du
Esel
Bu
kaçıncı
rezillik
götürüyosun
eve
Das
ist
die
wievielte
Schande,
die
du
nach
Hause
bringst
Bu
nasıl
bir
mekan
bu
nasıl
area
Was
ist
das
für
ein
Ort,
was
für
eine
Gegend
Bir
numaralı
sıçan
avcısı
Jack
Russell
Terrier
Der
beste
Rattenjäger,
Jack
Russell
Terrier
Tombala,
rocketler
hazır,
heyt
baba
bombala
Tombola,
Raketen
sind
bereit,
hey
Alter,
bomb
sie
weg
Killa
baba
tough
ya,
36
mafia
Killa
Baba
ist
hart,
36
Mafia
Bir
elinde
ballar,
öteki
elinde
kaymak
ama
In
der
einen
Hand
Honig,
in
der
anderen
Hand
Kaymak,
aber
Yiyip
içip
yerinde
saymak
gibi
luxus
paşa
yaşamlar
yama
Essen,
trinken
und
auf
der
Stelle
treten,
luxuriöses
Pascha-Leben,
Flickwerk
Gözünün
içine
bakarak,
döner
miğdende
kama
bağır
Schau
mir
in
die
Augen,
dreh
dich
um,
Dolch
im
Magen,
schrei
O
an
dünya
durdu
kimse
duymaz
seni,
komşuların
sağır
In
diesem
Moment
steht
die
Welt
still,
niemand
hört
dich,
deine
Nachbarn
sind
taub
24
saatin
bir
saniyesi
yeter,
bir
saniye
yeter
Eine
Sekunde
von
24
Stunden
reicht,
eine
Sekunde
reicht
Doğa
gibi
afsız
beter
kapar
götürür
kediler,
kediler
Wie
die
Natur,
gnadenlos,
schlimmer,
schnappen
dich
die
Katzen,
die
Katzen
Serçem,
kuşum,
bülbülüm
dediğini
kaptı
yediler
Meinen
Spatz,
mein
Vögelchen,
meine
Nachtigall,
haben
sie
geschnappt
und
gefressen
Üzerine
afiyet
olsun
dediler,
canlı
kanlı
yediler
Guten
Appetit
haben
sie
gesagt,
lebendig
und
blutig
haben
sie
dich
gefressen
Çıkar,
taştan
da
su
çıkar
Es
kommt
heraus,
sogar
aus
Stein
kommt
Wasser
Killa,
affetmez
sıkar
Killa,
verzeiht
nicht,
schießt
Killa,
kodumu
yıkar
Killa,
reißt
meinen
Code
nieder
Yıkar,
Killa
sıkar
Reißt
nieder,
Killa
schießt
Çıkar,
taştan
da
su
çıkar
Es
kommt
heraus,
sogar
aus
Stein
kommt
Wasser
Killa,
affetmez
sıkar
Killa,
verzeiht
nicht,
schießt
Killa,
kodumu
yıkar
Killa,
reißt
meinen
Code
nieder
Yıkar,
Killa
sıkar
Reißt
nieder,
Killa
schießt
Garip
şeylerden
zevk
alanlar,
tuhaf
kazma
sap
sap
tipler
Diejenigen,
die
Freude
an
seltsamen
Dingen
haben,
seltsame,
plumpe
Typen
Takım
elbise
altına
krampon
giyer,
giyebilir
ayılar
ayı
Sie
tragen
Stollenschuhe
unter
dem
Anzug,
Bären
können
das
tragen,
Bären
Konuşmasında
bile
hayır
yok,
düşmüş
ağzının
yayı
tokuşturur
Nicht
mal
in
seiner
Rede
liegt
Segen,
der
Mund
ist
ihm
verrutscht,
er
stößt
an
İki
iki
daha
ne
eder
bilmez,
ama
laf
sokuşturur
tipo
Er
weiß
nicht,
was
zwei
plus
zwei
ist,
aber
er
beleidigt
dich,
Tipo
Koy
üzerine
elmalı
tütün,
tütsün
pipon
Leg
Apfeltabak
drauf,
lass
deine
Pfeife
rauchen
Relexle
çok
sıkıntın
varsa
telexle
fax
fax
fax'la
Wenn
du
viel
Stress
hast,
entspann
dich,
fax,
fax,
fax
per
Telex
Sıkma
Killa'nın
canını,
bak
yoksa
kafa
uçurur
axt'la
Nerv
Killa
nicht,
sonst
fliegt
dein
Kopf
weg
mit
der
Axt
Tat
tat
ya
da
9mm'den
ses
gelir
pat
pat
Tat
tat
oder
aus
der
9mm
kommt
pat
pat
Bilmediğin
anlamadığın
işlere,
hava
olsun
diye
atladın
sahte
Du
bist
in
Dinge
eingestiegen,
die
du
nicht
kennst
und
nicht
verstehst,
nur
um
anzugeben,
Fälschung
Götünde
patladı
madde,
şimdi
saklanacak
yer
arıyosun
cadde
cadde
Die
Sache
ist
dir
um
die
Ohren
geflogen,
jetzt
suchst
du
ein
Versteck,
Straße
für
Straße
İşte
bu
işler
böyle,
emek
olmadan
yemek
olmaz
So
ist
das
nun
mal,
ohne
Fleiß
kein
Preis
Bazen
yağmurun
altına
kova
dik,
bir
türlü
dolmaz
Manchmal
stellst
du
einen
Eimer
unter
den
Regen,
aber
er
füllt
sich
einfach
nicht
Şaşma,
şaşma
şaşkın,
ben
rapçiyim
diye
anır
tepin
Wundere
dich
nicht,
du
Dummkopf,
ich
jammere
und
zapple,
weil
ich
Rapper
bin
Ama
bir
türlü
olmuyo
işlemiyo
rapin,
işlemiyo
rapin
Aber
es
klappt
einfach
nicht,
dein
Rap
funktioniert
nicht,
dein
Rap
funktioniert
nicht
Şaşkın
bakarsın
ortama,
şaşkın
bakarsın
ortama
Du
schaust
verdutzt
in
die
Runde,
du
schaust
verdutzt
in
die
Runde
Her
domuzu
kardeş
diye
aldın
soktun
ortana
Du
hast
jedes
Schwein
als
Bruder
aufgenommen
und
in
deine
Mitte
gelassen
Çıkar,
taştan
da
su
çıkar
Es
kommt
heraus,
sogar
aus
Stein
kommt
Wasser
Killa,
affetmez
sıkar
Killa,
verzeiht
nicht,
schießt
Killa,
kodumu
yıkar
Killa,
reißt
meinen
Code
nieder
Yıkar,
Killa
sıkar
Reißt
nieder,
Killa
schießt
Çıkar,
taştan
da
su
çıkar
Es
kommt
heraus,
sogar
aus
Stein
kommt
Wasser
Killa,
affetmez
sıkar
Killa,
verzeiht
nicht,
schießt
Killa,
kodumu
yıkar
Killa,
reißt
meinen
Code
nieder
Yıkar,
Killa
sıkar
Reißt
nieder,
Killa
schießt
Çıkar,
taştan
da
su
çıkar
Es
kommt
heraus,
sogar
aus
Stein
kommt
Wasser
Killa,
affetmez
sıkar
Killa,
verzeiht
nicht,
schießt
Killa,
kodumu
yıkar
Killa,
reißt
meinen
Code
nieder
Yıkar,
Killa
sıkar
Reißt
nieder,
Killa
schießt
Çıkar,
taştan
da
su
çıkar
Es
kommt
heraus,
sogar
aus
Stein
kommt
Wasser
Killa,
affetmez
sıkar
Killa,
verzeiht
nicht,
schießt
Killa,
kodumu
yıkar
Killa,
reißt
meinen
Code
nieder
Yıkar,
Killa
sıkar
Reißt
nieder,
Killa
schießt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bekir Karaoglan, Fevzi Tuncer, Hakan Durmus
Attention! Feel free to leave feedback.