Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokaklarda Kralım Ben - Lord Of The Underground
Ich bin König auf den Straßen - Lord des Untergrunds
Gözlerim
açık
çift
tabanca
kontrol
Meine
Augen
offen,
Kontrolle
mit
zwei
Pistolen
Açık
gözlerle
yatmalar
Schlafen
mit
offenen
Augen
Kardeş
kim
belli
değil
Wer
Bruder
ist,
ist
nicht
klar
Piçlerin
yaptığı
eş
dostu
satmalar
Das
Verkaufen
von
Freunden
und
Kumpels
durch
Bastarde
Bir
de
atmalar,
biri
ona
katmalar
Und
das
Aufhetzen,
einer
stachelt
den
anderen
an
Perde
arkasından
bakmalar
Hinter
dem
Vorhang
hervorlugen
Ortalığı
birbirine
sokup
dağıtıp
Alles
durcheinanderbringen,
zerstreuen
İhanet
edip
darmadağın
edip
kaçmalar
Verraten,
alles
zertrümmern
und
abhauen
Kaosların
ustasıyım
ben
Ich
bin
der
Meister
des
Chaos
Karanlıkların
da
lorduyum
Auch
der
Herr
der
Dunkelheit
bin
ich
Karanlıkta
kalanları
kurtaran
o
aydınlık
orduyum
Ich
bin
die
helle
Armee,
die
jene
rettet,
die
in
der
Dunkelheit
blieben
Sen
evinde
çay,
kek,
misafir,
kurudan
sohbetler
Du
zu
Hause:
Tee,
Kuchen,
Gäste,
trockene
Gespräche
Ben
nöbet
gecenin
kör
karanlığında
Ich
auf
Wache
in
stockfinsterer
Nacht
Gökyüzünde
yıldızlarla
muhabbetler
Unterhaltungen
mit
den
Sternen
am
Himmel
Kana
kan
dişe
diş
göze
göz
Blut
für
Blut,
Zahn
um
Zahn,
Auge
um
Auge
Milimetreler
için
kapışmalar
Kämpfe
um
Millimeter
Buz
gibi
havada
donarsın
In
eiskalter
Luft
erfrierst
du
Donuk
betona
yapışmalar,
aney
An
gefrorenen
Beton
kleben
bleiben
Bilmediğin
işlere
karışma
yoksa
Misch
dich
nicht
in
Dinge
ein,
die
du
nicht
kennst,
sonst
Gözünden
olursun
caney
Jackson
Verlierst
du
dein
Auge,
Caney
Jackson
Ben
haram
yemiyorum
diyosun
ama
Du
sagst,
du
isst
kein
Haram,
aber
Bedava
kan
bulsan
içeceksin
Fändest
du
kostenloses
Blut,
du
würdest
es
trinken
Sokaklarda
kralım
ben
Ich
bin
König
auf
den
Straßen
Gecelerde
kralım
ben
Ich
bin
König
in
den
Nächten
Şu
caddelere
sis
düşmüş,
ya
sound?
Nebel
ist
auf
diese
Straßen
gefallen,
ja
Sound?
Kavga
pound
for
pound
Kampf
Pound
for
Pound
Sallan
ama
yıkılma
Killa
babacan
Wanke,
aber
falle
nicht,
Killa
Babacan
Çünkü
sensin
Denn
du
bist
es
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Sokaklarda
kralım
ben
Ich
bin
König
auf
den
Straßen
Gecelerde
kralım
ben
Ich
bin
König
in
den
Nächten
Şu
caddelere
sis
düşmüş,
ya
sound?
Nebel
ist
auf
diese
Straßen
gefallen,
ja
Sound?
Kavga
pound
for
pound
Kampf
Pound
for
Pound
Sallan
ama
yıkılma
Killa
babacan
Wanke,
aber
falle
nicht,
Killa
Babacan
Çünkü
sensin
Denn
du
bist
es
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Sımsıkı
tut
bi'
yerden
iyice
sarıl
yapış
Halte
dich
irgendwo
fest,
umklammere
fest,
klebe
dran
Sakın
bırakma
düşme
Lass
bloß
nicht
los,
falle
nicht
Caddeyi
ana
ocağı
zannedersin
ama
Du
hältst
die
Straße
für
Mutters
Herd,
aber
Soğuk
günlerde
ararsın
üşütme
An
kalten
Tagen
wirst
du
dich
danach
sehnen,
erkälte
dich
nicht
Ben
karanlıktan
ışık
hardcore
Ich
bin
Licht
aus
der
Dunkelheit,
Hardcore
Bu
işlere
alışmış
barışmış
biriyim
Ich
bin
jemand,
der
sich
an
diese
Dinge
gewöhnt,
damit
Frieden
geschlossen
hat
Fight
for
your
right
Fight
for
your
right
Sonuna
kadar
hayatla
yarışmış
biriyim
Ich
bin
jemand,
der
bis
zum
Ende
mit
dem
Leben
gewetteifert
hat
İşte
bu
hayat
böyle
gözler
etrafı
dikizler
seyreder
So
ist
das
Leben,
Augen
spähen
die
Umgebung
aus,
beobachten
Etraf
kollanır
Die
Umgebung
wird
bewacht
Sakın
geride
kalma
çünkü
Bleib
bloß
nicht
zurück,
denn
Geride
kalanlar
hep
sollanır
Die
Zurückbleibenden
werden
immer
überholt
Fazla
işe
yaramayanlar
da
yollanır
Die
nicht
viel
Nützlichen
werden
auch
weggeschickt
Etraf
bollanır
bollansın
diye,
diye,
diye
Damit
Platz
geschaffen
wird,
heißt
es,
heißt
es,
heißt
es
Göz
önünde
bitirirler
adamı
Vor
aller
Augen
erledigen
sie
einen
Mann
Canlı
canlı
etini
yiye,
yiye,
yiye,
yiye
Sein
Fleisch
lebendig
fressend,
fressend,
fressend,
fressend
Dayanıklı
olmalısın
dik
dur,
dik
dur
Du
musst
widerstandsfähig
sein,
steh
gerade,
steh
gerade
Hep
savaşçı
ol
yürekten
Sei
immer
ein
Krieger
von
Herzen
Ayıltırlar
adamı
birden
Sie
rütteln
einen
Mann
plötzlich
wach
Acaba
sen
hiç
şamar
yedin
mi
kürekten?
Hast
du
eigentlich
jemals
eine
Ohrfeige
mit
der
Schaufel
bekommen?
Çeneni
ağzını
tutmasını
bilmezsen
Wenn
du
nicht
weißt,
wie
du
dein
Maul
halten
sollst
Çabuk
fırlar
girer
yumruk
içine
Fliegt
schnell
eine
Faust
hinein
Benim
ortamımda
söz
hakkı
yok
ki
In
meinem
Umfeld
gibt
es
kein
Rederecht
Elalemin
sahtekar
piçine
Für
die
falschen
Bastarde
der
anderen
Leute
Sokaklarda
kralım
ben
Ich
bin
König
auf
den
Straßen
Gecelerde
kralım
ben
Ich
bin
König
in
den
Nächten
Şu
caddelere
sis
düşmüş,
ya
sound?
Nebel
ist
auf
diese
Straßen
gefallen,
ja
Sound?
Kavga
pound
for
pound
Kampf
Pound
for
Pound
Sallan
ama
yıkılma
Killa
babacan
Wanke,
aber
falle
nicht,
Killa
Babacan
Çünkü
sensin
Denn
du
bist
es
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Sokaklarda
kralım
ben
Ich
bin
König
auf
den
Straßen
Gecelerde
kralım
ben
Ich
bin
König
in
den
Nächten
Şu
caddelere
sis
düşmüş,
ya
sound?
Nebel
ist
auf
diese
Straßen
gefallen,
ja
Sound?
Kavga
pound
for
pound
Kampf
Pound
for
Pound
Sallan
ama
yıkılma
Killa
babacan
Wanke,
aber
falle
nicht,
Killa
Babacan
Çünkü
sensin
Denn
du
bist
es
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Bir
şans
yakaladım
gördüm
lan
Ich
habe
eine
Chance
ergriffen,
hab's
gesehen,
Mann
Onu
da
kaptı
götürdü
martı
Die
hat
auch
eine
Möwe
geschnappt
und
weggetragen
Her
yere
yazılmış
artık
işlemiyomuş
kartı
Überall
steht
geschrieben,
meine
Karte
funktioniert
nicht
mehr
Tartı
kırıldı
her
yere
dağıldı
savruldu
partı
Die
Waage
zerbrach,
die
Teile
verteilten
sich
überall,
wurden
verweht
Bozdur
harca
Wechsle
es
ein,
gib
es
aus
Hatıralar
kalbimin
en
derin
köşesine
saklı
Erinnerungen
sind
in
der
tiefsten
Ecke
meines
Herzens
verborgen
Paramparça
In
tausend
Stücken
Ben
bunu
da
başarırım
geçerim,
geçerim
Auch
das
werde
ich
schaffen,
ich
komme
durch,
ich
komme
durch
Bin
türlü
aşarım
Tausend
Arten
[von
Hindernissen]
überwinde
ich
Sen
susuzluktan
kırılırken
Während
du
vor
Durst
brichst
Ben
nehir
olur
kurak
tarlalara
taşarım
Werde
ich
zum
Fluss
und
überflute
trockene
Felder
Yaşarım
bataklıkta
yüzüme
kir
bulaştırmadan
Ich
lebe
im
Sumpf,
ohne
mir
Schmutz
ins
Gesicht
zu
schmieren
Kapalı
hücrede
yattım
Ich
lag
in
einer
geschlossenen
Zelle
Özgürlük
dedim
hapse
adım
attım
Ich
sagte
Freiheit,
trat
ins
Gefängnis
ein
Bekledim
günü
güne
kattım
Ich
wartete,
fügte
Tag
an
Tag
Killa
bomba
partıyla
Mit
Killa
Bomben-Party
Killa
bomba
style'ıyla
Mit
Killa
Bomben-Style
Killa
bomba
artıyla
Mit
Killa
Bomben-Plus
Her
yere
giriş
kartıyla
Mit
der
Eintrittskarte
für
überall
Killa
bomba
partıyla
Mit
Killa
Bomben-Party
Killa
bomba
style'ıyla
Mit
Killa
Bomben-Style
Killa
bomba
artıyla
Mit
Killa
Bomben-Plus
Her
yere
giriş
kartıyla
Mit
der
Eintrittskarte
für
überall
Sokaklarda
kralım
ben
Ich
bin
König
auf
den
Straßen
Gecelerde
kralım
ben
Ich
bin
König
in
den
Nächten
Şu
caddelere
sis
düşmüş,
ya
sound?
Nebel
ist
auf
diese
Straßen
gefallen,
ja
Sound?
Kavga
pound
for
pound
Kampf
Pound
for
Pound
Sallan
ama
yıkılma
Killa
babacan
Wanke,
aber
falle
nicht,
Killa
Babacan
Çünkü
sensin
Denn
du
bist
es
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Sokaklarda
kralım
ben
Ich
bin
König
auf
den
Straßen
Gecelerde
kralım
ben
Ich
bin
König
in
den
Nächten
Şu
caddelere
sis
düşmüş,
ya
sound?
Nebel
ist
auf
diese
Straßen
gefallen,
ja
Sound?
Kavga
pound
for
pound
Kampf
Pound
for
Pound
Sallan
ama
yıkılma
Killa
babacan
Wanke,
aber
falle
nicht,
Killa
Babacan
Çünkü
sensin
Denn
du
bist
es
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Lord
of
the
underground
Lord
of
the
Underground
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hakan Durmus
Attention! Feel free to leave feedback.