Lyrics and translation Killa Hakan - Tek Şans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tek Şans
Единственный шанс
Ateş
düşer
içine
geceleri
sıkıntıdan
bir
türlü
yatamazsın
Ночью
огонь
жжет
тебя
изнутри,
от
тоски
никак
не
уснуть,
Tutulur
vücudun
kramplardan
hiçbir
yere
adım
atamazsın
Тело
сводит
судорогой,
ни
шагу
ступить
не
можешь.
Geceleri
yalnız
tek
kal
yaşa,
ne
kadar
erkek
yiğitsin
bakalım
Останься
один
ночью,
поживи,
посмотрим,
какой
ты
смелый
джигит,
Bir
dene
bakalım
yırtık
dondan
çıkmış
gibi
çıkacak
mısın
gene
Посмотрим,
выберешься
ли
ты
снова,
словно
из
рваных
лохмотьев.
Çok
baba
kalktı
uçtu
yükseklerden
battı
yere
Много
крутых
парней
взлетало
с
высот
и
падало
на
землю,
Geldiği
yeri
unuttu
coştu
nasihat
almış
olsa
bile
kaç
kere
Забывали,
откуда
пришли,
зазнавались,
сколько
бы
советов
ни
получали.
Çiğ
süt
emmiş
insanoğlu,
özünde
mi
saklı
acaba
′cannibal'
Сырое
молоко
сосал
человек,
может,
в
его
сути
скрыт
каннибал,
Tanırsın
sanırım,
köpeğim
olur
Doktor
Lecter
Hannibal
Ты
знаешь,
наверное,
моим
псом
будет
Доктор
Лектер
Ганнибал.
Tırnağımı
söktü
götürdü
etinden
ayırdı
götürdü
seneler
Вырвал
мой
ноготь,
унес,
от
плоти
отделил,
унес,
годы
прошли,
Yalaka
olan
yapışır
adama
hani
ineğin
kıçındaki
keneler
var
ya
Подхалим
липнет
к
человеку,
как
клещи
на
заднице
коровы,
Gözüne
bakarak
başlar
başlatılır
adı
′kriegler'
Смотрят
в
глаза
и
начинают,
называют
это
"войной",
Nedeni
kendini
bilmez
bir
iki
üç
piç
'freakler′
yüzünden
Из-за
парочки
придурковатых
фриков,
которые
себя
не
знают.
Hangi
yol
gider
düzüne?
Başaramadım
diye
üzülme
Какая
дорога
ведет
к
ровному?
Не
расстраивайся,
если
не
получилось,
En
derin
bataklıklarda
takıl
ama
kir
bulaştırma
yüzüne
Застрянь
в
самых
глубоких
болотах,
но
не
запачкай
лицо,
Bakabilesin
gözlere
anlamlı,
derin
derin
Чтобы
ты
могла
смотреть
в
глаза,
осмысленно,
глубоко,
Donsun
herkes
essin
Killa
rüzgârı
serin
serin
Пусть
все
застынут,
пусть
дует
ветер
Киллы,
прохладно.
Beni
karanlıkta,
yıldızlara
sorun
Спроси
обо
мне
у
звезд
в
темноте,
Aydınlık
güneş
ateşi
gölgede
korun
Светлый
солнечный
огонь,
укройся
в
тени,
Kıl
üstüne
yürür
canlar
kaynıyor
kanlar
Живут
на
волоске,
души
кипят,
кровь
льется,
Tek
atış,
tek
şans
anlayan
anlar
Один
выстрел,
один
шанс,
понимающий
поймет.
Beni
karanlıkta,
yıldızlara
sorun
Спроси
обо
мне
у
звезд
в
темноте,
Aydınlık
güneş
ateşi
gölgede
korun
Светлый
солнечный
огонь,
укройся
в
тени,
Kıl
üstüne
yürür
canlar
kaynıyor
kanlar
Живут
на
волоске,
души
кипят,
кровь
льется,
Tek
atış,
tek
şans
anlayan
anlar
Один
выстрел,
один
шанс,
понимающий
поймет.
Parayla
da
alamazsın
bazı
şeyleri
ne
kadar
da
uğraşsan
boşuna
gider
Некоторые
вещи
не
купишь
за
деньги,
сколько
ни
старайся,
все
зря,
Kırılır
umutların
yıkılır
bir
elde
gel
de
uğraş
Рушатся
надежды,
все
валится
из
рук,
попробуй
справиться,
Kapamadın
bileti
yedin
jileti,
it
oldun
âleme
köpek
Не
урвал
куш,
проглотил
лезвие,
стал
псом
для
мира,
собакой,
Biri
paranın
ucunu
gösterdiği
an
diyorsun
ağa
nereni
öpelim
Как
только
кто-то
покажет
краешек
денег,
ты
говоришь:
"Хозяин,
куда
тебя
поцеловать?"
Sokaklar
zamanını
bekler
gelecek
elbet
der
bunun
zamanı
Улицы
ждут
своего
часа,
он
придет,
говорят,
время
придет,
Kurşun
adres
sormaz
gelir
hesabının
tamamı
ummadığın
anda
masada
Пуля
не
спрашивает
адреса,
приходит
весь
счет
в
неожиданный
момент
за
столом,
Neye
güvendiğin
neyin
varsa
geride
kaldı
kasada
dondun
На
что
ты
полагался,
все,
что
у
тебя
было,
осталось
в
сейфе,
ты
замерз,
Kelebek
oldun
uçabildin
ama
yapıştın
buza
kondun
Стал
бабочкой,
смог
взлететь,
но
прилип
ко
льду,
сел.
Sıfırdan
başlar
hayat
bazen
yeniden
tékrar
başa
dönersin
Иногда
жизнь
начинается
с
нуля,
снова
возвращаешься
к
началу,
Tüm
verdiğin
çaba
emeği
toprak
altına
gömersin
paso
Все
свои
усилия,
труд
закапываешь
в
землю
постоянно,
Pislik
içinde
sürünürsün
bakın
su
adama
derler
eskiden
çok
babaydı
haso
В
грязи
валяешься,
смотри,
говорят
про
тебя:
"Раньше
был
крутым
парнем",
Konuşurlar
yardım
etmez
kimse
paso
Говорят,
никто
не
поможет,
постоянно.
Tehlikeye
girdiğin
an
çıkmasını
da
bileceksin
zor
durumdan
ani
Когда
попадешь
в
опасность,
нужно
знать,
как
быстро
выбраться
из
сложной
ситуации,
Yabaninin
de
yabanisi
vardır
ama
iş
teknik
′style'
yani
Есть
дикие
и
еще
более
дикие,
но
дело
в
технике,
в
стиле,
Bir
bildiğin
varsa
konuş
söyle
araştırıp
da
bulalım
Если
знаешь
что-то,
говори,
скажи,
давай
исследуем
и
найдем,
Madem
babacan
sağlamsın
her
yerde
duyurak
kulak
kulak
Раз
ты
такой
крутой
и
сильный,
давай
всем
расскажем,
из
уст
в
уста.
Beni
karanlıkta,
yıldızlara
sorun
Спроси
обо
мне
у
звезд
в
темноте,
Aydınlık
güneş
ateşi
gölgede
korun
Светлый
солнечный
огонь,
укройся
в
тени,
Kıl
üstüne
yürür
canlar
kaynıyor
kanlar
Живут
на
волоске,
души
кипят,
кровь
льется,
Tek
atış,
tek
şans
anlayan
anlar
Один
выстрел,
один
шанс,
понимающий
поймет.
Beni
karanlıkta,
yıldızlara
sorun
Спроси
обо
мне
у
звезд
в
темноте,
Aydınlık
güneş
ateşi
gölgede
korun
Светлый
солнечный
огонь,
укройся
в
тени,
Kıl
üstüne
yürür
canlar
kaynıyor
kanlar
Живут
на
волоске,
души
кипят,
кровь
льется,
Tek
atış,
tek
şans
anlayan
anlar
Один
выстрел,
один
шанс,
понимающий
поймет.
Çok
anlattım
bilirsiniz
artık
toprağı
tırnakla
kazmak
Много
рассказывал,
вы
знаете,
теперь,
как
землю
ногтями
рыть,
Yaralı
kanlı
eller
ile
bembeyaz
sayfaya
yazı
yazmak
Искалеченными,
окровавленными
руками
писать
на
белоснежном
листе,
Sözünden
dönüp
azmak
gibi,
acaip
tuhaf
durumlar
Как
нарушить
свое
слово
и
сбиться
с
пути,
странные
ситуации,
Düşman
kardeşle
oturmuş
göz
önünde
yudum
yudumlar
bakarak
Враг
с
братом
сидит,
на
виду,
потягивает,
поглядывая.
Karşı
karşıya
birbirlerinin
sigaralarını
yakarak
kuman
Лицом
к
лицу,
прикуривая
друг
другу
сигареты,
пепел,
Çekilen
her
nefeste
kaybolur
hayeller
duman
duman
С
каждой
затяжкой
исчезают
мечты,
дым,
дым,
Çok
gördüm
savaş
eden,
adam
gibi
cesur
yürekler
Много
видел
сражающихся,
как
подобает
мужчинам,
храбрые
сердца,
Silaha
karşı
çekilen
kürekler,
et
bedenden
doğarlar
Лопаты,
поднятые
против
оружия,
из
плоти
рождаются.
Paket
edip
yatırırlar
yere
bulunduğun
yer
kakalı
dere
olur
Запаковывают
и
кладут
на
землю,
место,
где
ты
находишься,
становится
грязной
канавой,
Sessiz
gidersin
söze
boğulursun
havuzda
göz
göre
göre
Уходишь
молча,
тонешь
в
словах
в
бассейне,
на
глазах
у
всех,
Bu
alem
karışık,
karışık
işler
ile
barışık
Этот
мир
запутан,
в
мире
царит
бардак,
Tez
gelirsin
kışa
çabuk
gönderirler
duşa
giyin
Быстро
приходишь
к
зиме,
быстро
отправляют
в
душ,
одевайся.
İşkenceye
şahit
olursun
derler
ben
görmedim
diyin
Становишься
свидетелем
пыток,
говорят:
"Я
не
видел",
скажи,
Çünkü
teksin
zolo,
konuşacak
pozisyon
kalmaz
yok
öyle
lolo
Потому
что
ты
один,
парень,
говорить
не
положено,
нет
такого,
чувак,
Verirler
sepeti
kola
dersin
bu
ne
iş
oldu
ola
Дают
от
ворот
поворот,
ты
говоришь:
"Что
за
дела
творятся?",
Sallarsın
başı
bir
sağdan
bir
sola
Качаешь
головой
то
вправо,
то
влево.
Beni
karanlıkta,
yıldızlara
sorun
Спроси
обо
мне
у
звезд
в
темноте,
Aydınlık
güneş
ateşi
gölgede
korun
Светлый
солнечный
огонь,
укройся
в
тени,
Kıl
üstüne
yürür
canlar
kaynıyor
kanlar
Живут
на
волоске,
души
кипят,
кровь
льется,
Tek
atış,
tek
şans
anlayan
anlar
Один
выстрел,
один
шанс,
понимающий
поймет.
Beni
karanlıkta,
yıldızlara
sorun
Спроси
обо
мне
у
звезд
в
темноте,
Aydınlık
güneş
ateşi
gölgede
korun
Светлый
солнечный
огонь,
укройся
в
тени,
Kıl
üstüne
yürür
canlar
kaynıyor
kanlar
Живут
на
волоске,
души
кипят,
кровь
льется,
Tek
atış,
tek
şans
anlayan
anlar
Один
выстрел,
один
шанс,
понимающий
поймет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Killa Hakan
Attention! Feel free to leave feedback.