Lyrics and translation Killa Hakan - Yoksan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tamam
olur
çatışalım
saatlerce
köşe
başlarına
geçip
atışalım
yeaaaah
Ладно,
давай
сразиться,
часами
стоять
на
углу
и
стреляться,
йеееа
Birbirimize
yapışalım
Прижаться
друг
к
другу
Yaka
paça
bıçak
balta
çekip
kapışalım
hadi
Взять
ножи,
топоры
и
драться,
давай
Ne
duruyoruz
ki
daha
beklediğimiz
hata
Чего
мы
ждем,
какой
ошибки?
Ortamı
yarıp
yırtıp
söküp
bölelim
Разорвать,
разрушить
и
разделить
эту
атмосферу
Yıldızlara
bir
kere
dokunup
dokunduktan
sonra
Докоснуться
до
звезд
один
раз,
и
после
этого
Zamanımız
gelmeden
ölelim
Умереть,
не
дождавшись
своего
часа
Gözyaşların
toprağa
damlasın
damla
damla
Пусть
твои
слезы
капают
на
землю,
капля
за
каплей
Ya
da
damlasın
soğuk
betona
Или
пусть
капают
на
холодный
бетон
Ummadığın
beklemediğin
bir
sisli
gecede
В
одну
туманную
ночь,
когда
ты
меньше
всего
этого
ждешь
Killa
Hakan
gelip
inecektir
ghettona
kobra
Killa
Hakan
придет
в
гетто,
как
кобра
Diyeceğin
bir
şey
varsa
gözüme
bakarak
konuşursun
dobra
dobra
harbi
Если
хочешь
что-то
сказать,
говори
мне
в
глаза,
прямо
и
честно,
детка
Yani
sizin
orda
babayiğit
dediğiniz
bildiğiniz
bizim
burada
barbie
Того,
кого
вы
там
называете
крутым,
у
нас
здесь
считают
Барби
Sanki
bir
şeyler
var
gözünde
sanki
birileri
var
gözünde
Словно
что-то
есть
в
твоих
глазах,
словно
кто-то
есть
в
твоих
глазах
Hislerim
buruk
eksik
noksan
Мои
чувства
горьки,
неполны,
чего-то
не
хватает
Gelirim
ama
ya
yerinde
yoksan
Я
приду,
но
что,
если
тебя
там
не
будет?
Sanki
bir
şeyler
var
gözünde
sanki
birileri
var
gözünde
Словно
что-то
есть
в
твоих
глазах,
словно
кто-то
есть
в
твоих
глазах
Hislerim
buruk
eksik
noksan
Мои
чувства
горьки,
неполны,
чего-то
не
хватает
Gelirim
ama
ya
yerinde
yoksan
Я
приду,
но
что,
если
тебя
там
не
будет?
Görmek
istemediğin
şeylerin
kapatalım
üstüne
bir
örtü
Накроем
то,
что
ты
не
хочешь
видеть
Atalım
canım
yatalım
sana
kalsa
ortam
dersin
Давай
ляжем
спать,
дорогая,
если
бы
это
зависело
от
тебя,
ты
бы
сказала
"давай
потусим"
A*ına
koyayım
lan
gel
alayını
satalım
yakalım
К
черту
все,
давай
продадим
и
сожжем
все
к
чертям
Her
şeyin
bir
derecesi
vardır
ama
unutma
Всему
есть
предел,
но
не
забывай
Unutma
yıllar
sonra
oturup
bir
bakalım
Не
забывай,
давай
сядем
и
посмотрим
спустя
годы
Tüm
mazide
kalan
hatıraların
üstüne
На
все
прошлые
воспоминания
Benzin
döküp
cayır
cayır
yakalım
Облить
бензином
и
сжечь
дотла
Parayı
kaptım
sanırsın
çalarsın
Ты
думаешь,
что
схватил
деньги,
украл
Gidersin
belki
de
keyifli
geçer
tatilin
Может,
твой
отпуск
пройдет
весело
Kimsenin
ahı
kimsede
kalmazmış
ama
Ничье
проклятие
не
остается
без
ответа,
но
En
mutlu
gününde
gelir
ziyarete
katılın
В
твой
самый
счастливый
день
оно
придет
к
тебе
в
гости
Güzel
bakmak
sevapsa
elbette
bakılır
ama
bedeli
Смотреть
на
красивое
- это
благодеяние,
конечно,
можно
смотреть,
но
цена...
Güzele
bakmak
adama
koyarmış
Смотреть
на
красивое
дорого
обходится
мужчине
Kendi
kendine
yerinde
oturup
aynı
anda
Сидеть
на
месте
и
в
то
же
время
Kendi
kendinin
kalbini
oyarmış
Разбивать
свое
собственное
сердце
Sanki
bir
şeyler
var
gözünde
sanki
birileri
var
gözünde
Словно
что-то
есть
в
твоих
глазах,
словно
кто-то
есть
в
твоих
глазах
Hislerim
buruk
eksik
noksan
Мои
чувства
горьки,
неполны,
чего-то
не
хватает
Gelirim
ama
ya
yerinde
yoksan
Я
приду,
но
что,
если
тебя
там
не
будет?
Sanki
bir
şeyler
var
gözünde
sanki
birileri
var
gözünde
Словно
что-то
есть
в
твоих
глазах,
словно
кто-то
есть
в
твоих
глазах
Hislerim
buruk
eksik
noksan
Мои
чувства
горьки,
неполны,
чего-то
не
хватает
Gelirim
ama
ya
yerinde
yoksan
Я
приду,
но
что,
если
тебя
там
не
будет?
Yaklaşmak
istesen
de
kimi
zaman
birine
Даже
если
ты
хочешь
к
кому-то
приблизиться
Nedense
birden
mesafeler
artıyor
Почему-то
расстояние
вдруг
увеличивается
Elin
oğlu
ya
da
kızı
seni
resmen
maddi
durumun
ya
da
Чужие
парни
или
девушки
оценивают
тебя
по
твоему
материальному
положению
или
Saçının
rengine
göre
tartıyor
Цвету
твоих
волос
Hayatta
sevmeyeceğin
çok
şeyler
olacaktır
В
жизни
будет
много
вещей,
которые
ты
не
полюбишь
Bir
türlü
sevip
sayamayacaksın
kesinlikle
Ты
точно
не
сможешь
их
полюбить
и
уважать
Ama
durumun
yoksa
konuşma
boşa
zaten
Но
если
у
тебя
нет
денег,
не
говори
зря
Derman
kalmamış
sesinde
В
твоем
голосе
не
осталось
сил
Her
şey
nasıl
başlarsa
başını
alır
gider
öyle
Как
все
начинается,
так
и
продолжается
Bir
yerde
de
sonunu
bulacak
bulur
Где-то
это
закончится,
найдется
Sen
işi
biliyorum
diyorsun
ama
Ты
говоришь,
что
знаешь
свое
дело,
но
Öyle
cambazlar
var
ki
gizlice
yanına
sokulur
Есть
такие
ловкачи,
которые
тайком
подкрадываются
к
тебе
Sen
uykudayken
gece
mışıl
mışıl
Пока
ты
спишь
ночью,
тихо-тихо
Rüyalar
ve
de
hayaller
dünyasında
В
мире
грез
и
мечтаний
Kimi
Killa′nın
kanını
yerde
görmek
ister
imiş
ama
tabi
ki
rüyasında
Кто-то
хочет
увидеть
кровь
Киллы
на
земле,
но,
конечно
же,
во
сне
Sanki
bir
şeyler
var
gözünde
sanki
birileri
var
gözünde
Словно
что-то
есть
в
твоих
глазах,
словно
кто-то
есть
в
твоих
глазах
Hislerim
buruk
eksik
noksan
Мои
чувства
горьки,
неполны,
чего-то
не
хватает
Gelirim
ama
ya
yerinde
yoksan
Я
приду,
но
что,
если
тебя
там
не
будет?
Sanki
bir
şeyler
var
gözünde
sanki
birileri
var
gözünde
Словно
что-то
есть
в
твоих
глазах,
словно
кто-то
есть
в
твоих
глазах
Hislerim
buruk
eksik
noksan
Мои
чувства
горьки,
неполны,
чего-то
не
хватает
Gelirim
ama
ya
yerinde
yoksan
Я
приду,
но
что,
если
тебя
там
не
будет?
Sanki
bir
şeyler
var
gözünde
sanki
birileri
var
gözünde
Словно
что-то
есть
в
твоих
глазах,
словно
кто-то
есть
в
твоих
глазах
Hislerim
buruk
eksik
noksan
Мои
чувства
горьки,
неполны,
чего-то
не
хватает
Gelirim
ama
ya
yerinde
yoksan
Я
приду,
но
что,
если
тебя
там
не
будет?
Sanki
bir
şeyler
var
gözünde
sanki
birileri
var
gözünde
Словно
что-то
есть
в
твоих
глазах,
словно
кто-то
есть
в
твоих
глазах
Hislerim
buruk
eksik
noksan
Мои
чувства
горьки,
неполны,
чего-то
не
хватает
Gelirim
ama
ya
yerinde
yoksan
Я
приду,
но
что,
если
тебя
там
не
будет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Killa Hakan
Attention! Feel free to leave feedback.