Lyrics and translation Killa Hakan - Acınız Mı Var? Bağırın!
Dondun
kaldın
öyle
öküzün
trene
baktığı
gibi
Ты
застыл,
как
бык
смотрел
на
поезд.
Ne
oldu ki
sana
D*gga?
Что
случилось,
что
тебе
D*gga?
Sokaklar adamı
zorlar
demiştim
ama
Я
же
говорил,
что
улицы
заставят
его,
но
Pes
etmeyi
tanımaz
bilmez
harbi
Krieger
Он
не
умеет
сдаваться,
не
знает,
правда,
Кригер.
Ama
sen
resmen
peslerdesin
Но
ты
официально
в
замешательстве
Sıkışmış köşeye
son
nefeslerdesin,
Bone
Ты
на
последнем
дыхании
в
застрявшем
углу,
Боун
Yakalandın kaldın
tutuklusun
Тебя
поймали,
ты
арестован.
Captured
in
the
Twilight
Zone
Захвачен
в
сумеречной
зоне
Kendi düşen
ağlamazmış
dostum
Он
не
плачет
сам
по
себе,
чувак
Sen
niye
zırlamaya
başladın
ki
be
şefim?
Почему
ты
вообще
начал
плакать,
шеф?
Killa
olmak
istedin
sardın
bandajları
Ты
хотел
быть
убийцей,
ты
завернул
повязки
Çıktın
sokaklara
sokaklardı
hedefin
Ты
вышел,
они
были
на
улицах,
твоя
цель
Şimdi yandı
ağzın
sütten
Теперь
твой
рот
сгорел
от
груди
Yoğurdu
üfleyerek
yesen
de
Даже
если
ты
съешь
йогурт,
взорвав
его
Geç
kaldın
biraz
geçti
Ты
опоздал,
немного
опоздал.
Sen
istedin
resmen
sokaklarda
bunu
gördü
seni
seçti
Ты
хотел,
он
официально
увидел
это
на
улицах,
выбрал
тебя
Big
trouble
var
hep
heyecan
kelebekler
melekler
Большие
неприятности
всегда
волнуются
бабочки
ангелы
Es
rappelt
in
der
Kiste
Эс-раппельт-ин-дер-Кисте
Çoluk
çocuğu
topla
ortada
kalmasın
hiç
kimse
pistte
Собери
детей,
чтобы
никто
не
был
на
взлетно-посадочной
полосе
Ofisten
çıkar
Выйди
из
офиса
Merak
etmeyin,
Killa
hiç
kimseyi
unutmaz
Не
волнуйтесь,
Килла
никого
не
забудет
Aklında
yazılı
kara
liste
Черный
список,
написанный
в
твоем
сознании
Sıkarım,
ben
sıkarım
Я
сжимаю,
я
сжимаю
Yanlış
yapanı
görür
ve
bi'
yumrukta
yıkarım
Я
увижу
того,
кто
сделал
не
так,
и
помою
его
кулаком
Bu
işler
böyle
işte
bi'
bakarsın
şans
üzerine
doğru
geliyor
Вот
как
все
это
работает,
и
это
звучит
правильно
на
удачу.
Birden
bi'
bakarsın
uzaklaşır
Вдруг
ты
увидишь,
что
он
уйдет.
Derin
bi
of
çekersin
dersin
"ah
be"
Ты
глубоко
вздохнешь
и
скажешь:
"О,
черт
возьми"
İşkence
gibi
hayat
bazen
Жизнь
как
пытка
иногда
бывает
Çile
çektiriyor
insana
kahpe
Он
причиняет
тебе
боль,
сука.
Uzanın,
burası
sokaklar
koçum
Ложитесь,
это
улицы,
приятель.
Sıcak
kucağı
değil
sevgilin
Suzan'ın
Не
горячие
объятия
твоей
подружки
Сюзан
Acınız
mı
var?
Bağırın
Точки
зрения
у
вас
есть?
Кричите
Kurtarmaz
ısrarınız
ağrılar
derin
Ваша
настойчивость
не
спасет,
боль
глубокая
O
zaman
saygı
sevgi
çağırın
ki
Тогда
зовите
уважение
к
любви.
Mutlu
olsun
yarınlar
derim
Я
предлагаю
счастливого
завтра
Acınız
mı
var?
Bağırın
Точки
зрения
у
вас
есть?
Кричите
Kurtarmaz
ısrarınız
ağrılar
derin
Ваша
настойчивость
не
спасет,
боль
глубокая
O
zaman
saygı
sevgi
çağırın
ki
Тогда
зовите
уважение
к
любви.
Mutlu
olsun
yarınlar
derim
Я
предлагаю
счастливого
завтра
Acınız
mı
var?
Bağırın
Точки
зрения
у
вас
есть?
Кричите
Kurtarmaz
ısrarınız
ağrılar
derin
Ваша
настойчивость
не
спасет,
боль
глубокая
O
zaman
saygı
sevgi
çağırın
ki
Тогда
зовите
уважение
к
любви.
Mutlu
olsun
yarınlar
derim
Я
предлагаю
счастливого
завтра
Acınız
mı
var?
Bağırın
Точки
зрения
у
вас
есть?
Кричите
Kurtarmaz
ısrarınız
ağrılar
derin
Ваша
настойчивость
не
спасет,
боль
глубокая
O
zaman
saygı
sevgi
çağırın
ki
Тогда
зовите
уважение
к
любви.
Mutlu
olsun
yarınlar
derim
Я
предлагаю
счастливого
завтра
Buz
gibi
havalarda
üşürsün
bak
Ты
замерзнешь
в
холодную
погоду.
Sıkı
giyin,
kalın
giyin,
üzerini
ört
Одевайся
крепче,
одевайся
толще,
прикрывай
Bekle
gelsin
ateş
kuşu
nam-ı
değer
Fire
Bird
Подожди,
давай,
огненная
птица,
известная
как
огненная
птица.
Bölüşün
yarı
yarıya
Дели
пополам
Hakkı
bozmadan
ikiye
böl
Раздели
его
пополам,
не
нарушая
права
Hakka
göre
ortadan
bölüş
kır
ama
По
правде
говоря,
раздели
посередине,
но
Sonra
kimse
kimseyi
üzmesin
bak
А
потом
смотри,
чтобы
никто
никого
не
расстраивал
Yaşarsınız
yaşanmasın
drama
Живи,
без
драмы.
Herkes
kendi
yoluna
bakarmış
sonunda
В
конце
концов,
все
идут
своим
путем.
Herkes
kendi
yolunda
sonda
paran
yoksa
Все
по-своему,
если
у
тебя
нет
денег
на
зонд
Çabuk
yutulursun
ortamda
sokakla
aran
yoksa
Тебя
быстро
проглотят,
если
у
тебя
не
будет
отношений
с
улицей
декольте
Birden
birini
çeker
çamura
yatarsın,
çamur
atarsın
Внезапно
ты
тянешь
кого-то,
ложишься
в
грязь,
бросаешь
грязь.
Kuduz
olmuş
gibi
etrafa
saldırırmış
ezilmiş
ortada
kalanlar
Он
нападает,
как
бешеный,
а
те,
кто
раздавлен,
остаются
посередине.
Flick
flow
show
teknikler
Методы
флик-шоу
Sokak
arası
hep
dikler
tough
ya
Он
всегда
встает
между
улицами,
жестко.
декан.
Gangster
teknik
ritimler
Гангстерские
технические
ритмы
İtemler
sitemler
harbi
krass,
ya
Товары,
сайты,
правда,
красс.
Tutma
beni
rahat
bırak,
bırak
beni
burası
tam
yeri
sırası
ya
Не
задерживай
меня,
оставь
в
покое,
отпусти
меня,
сейчас
самое
время.
Gangster
flowlar
kırasıya
Гангстерские
потоки
разорятся
Gangster
flowlar
sırası
ya
Как
насчет
гангстерских
потоков?
Azgın
nehir
gibi
akıyor
geçiyor
zamanlar
Течет
как
похотливая
река,
проходит
время
Görebilirsin
ama
uzaktan
Ты
можешь
видеть,
но
издалека
Almanca
derler
"Du
kannst
es
seh'n,
aber
nur
vom
Weiten"
Говорят
по-немецки:
"Дю
каннст
эс-сех,
абер
нур
вом
Вайтен".
Taşıyanlar
bizleriz
yani
belalılar,
die
Toten
weihten,
esse
Мы
те,
кто
несет,
так
что
они
плохие,
умри
Тотен
вейхтен,
если
хочешь
Fazla
konuşma
mangalları
çıkar
Выкладывай
слишком
много
разговорных
барбекю.
Çıkar
gelsin
kesse
Если
бы
он
вышел
и
прекратил
Acınız
mı
var?
Bağırın
Точки
зрения
у
вас
есть?
Кричите
Kurtarmaz
ısrarınız
ağrılar
derin
Ваша
настойчивость
не
спасет,
боль
глубокая
O
zaman
saygı
sevgi
çağırın
ki
Тогда
зовите
уважение
к
любви.
Mutlu
olsun
yarınlar
derim
Я
предлагаю
счастливого
завтра
Acınız
mı
var?
Bağırın
Точки
зрения
у
вас
есть?
Кричите
Kurtarmaz
ısrarınız
ağrılar
derin
Ваша
настойчивость
не
спасет,
боль
глубокая
O
zaman
saygı
sevgi
çağırın
ki
Тогда
зовите
уважение
к
любви.
Mutlu
olsun
yarınlar
derim
Я
предлагаю
счастливого
завтра
Acınız
mı
var?
Bağırın
Точки
зрения
у
вас
есть?
Кричите
Kurtarmaz
ısrarınız
ağrılar
derin
Ваша
настойчивость
не
спасет,
боль
глубокая
O
zaman
saygı
sevgi
çağırın
ki
Тогда
зовите
уважение
к
любви.
Mutlu
olsun
yarınlar
derim
Я
предлагаю
счастливого
завтра
Acınız
mı
var?
Bağırın!
Точки
зрения
у
вас
есть?
Кричите!
Kurtarmaz
ısrarınız
ağrılar
derin
Ваша
настойчивость
не
спасет,
боль
глубокая
O
zaman
saygı
sevgi
çağırın
ki
Тогда
зовите
уважение
к
любви.
Mutlu
olsun
yarınlar
derim
Я
предлагаю
счастливого
завтра
Çok
akıllı
olabilirsin
Ты
можешь
быть
очень
умным
Smart,
mutlu
Умный,
счастливый
Göklerdesin
sevinçten
lucky
Ты
на
небесах,
лаки
от
радости
Sana
bi'
hediye
bırakayım
o
zaman
Тогда
я
оставлю
тебе
подарок.
Hani
o
katil
oyuncak
bebek
var
ya
adı
Chucky
Та
кукла-убийца,
ее
зовут
Чаки.
Bol
bol
hatırlarsınız
beni
Вы
меня
много
помните
Oynarsınız
çılgınlar
gibi,
deli
deli
Вы
играете,
как
сумасшедшие,
сумасшедшие,
сумасшедшие
Hiç
canını
sıkma
sen
şimdi
öbürlerine
gelecek
geldi
sıra
Не
волнуйся,
теперь
настанет
очередь
для
других.
Sırada
parmak
arası
bıçak
oyununa
başladım
yine
ben
Я
снова
начал
играть
в
нож
с
декольте.
Akıyor
kan
ter
Течет
кровь,
пот
Ranzam
dolu
resimler
salıverdim
içimdeki
hayvanı
Я
выпустил
на
своей
двухъярусной
кровати
полные
фотографии
животного
внутри
меня
Dedim
dursun
panter
Я
сказал,
остановись,
пантера.
Bazen
dilin
tutulur
bi'
söz
diyemezsin
Иногда
ты
не
можешь
говорить
ни
слова
на
своем
языке
Konuşamazsın,
morssun
Ты
не
можешь
говорить,
ты
Морж
Her
şeyden
uzak
dur
Держись
подальше
от
всего
Ben
dikkatli
olayım
derken
Когда
я
говорю
быть
осторожным
Bi'
baktım
Tatort'sun
Я
только
что
посмотрел,
ты
Таторт.
Yani
suçun
işlendiği
yersin
Значит,
ты
там,
где
было
совершено
преступление
Sen
bu
işe
şimdi
ne
dersin,
Sunny?
Как
насчет
этого
сейчас,
Санни?
İşte
bela
geliyorum
demez
На
работе
неприятности
не
скажут,
что
я
иду
Ummadığın
anda
hani
etkin
yok,
bekçin
cani
В
тот
момент,
когда
ты
этого
не
ожидал,
у
тебя
нет
активности,
твой
охранник
- злодей.
Hayat
bu
işte
her
gün
değişik
bir
gün
öldür
bir
gün
bülbül
Жизнь
в
этом
деле
меняется
каждый
день,
убей
один
день,
соловей.
Türkçe
yaz
dediğinizin
Almanca
ismi
de
"Sommer"
Немецкий
турецкий
язык
и
немецкое
название
"Соммер".
Hardcore
Koma
Хардкорная
Кома
Acınız
mı
var?
Bağırın
Точки
зрения
у
вас
есть?
Кричите
Kurtarmaz
ısrarınız
ağrılar
derin
Ваша
настойчивость
не
спасет,
боль
глубокая
O
zaman
saygı
sevgi
çağırın
ki
Тогда
зовите
уважение
к
любви.
Mutlu
olsun
yarınlar
derim
Я
предлагаю
счастливого
завтра
Acınız
mı
var?
Bağırın
Точки
зрения
у
вас
есть?
Кричите
Kurtarmaz
ısrarınız
ağrılar
derin
Ваша
настойчивость
не
спасет,
боль
глубокая
O
zaman
saygı
sevgi
çağırın
ki
Тогда
зовите
уважение
к
любви.
Mutlu
olsun
yarınlar
derim
Я
предлагаю
счастливого
завтра
Acınız
mı
var?
Bağırın
Точки
зрения
у
вас
есть?
Кричите
Kurtarmaz
ısrarınız
ağrılar
derin
Ваша
настойчивость
не
спасет,
боль
глубокая
O
zaman
saygı
sevgi
çağırın
ki
Тогда
зовите
уважение
к
любви.
Mutlu
olsun
yarınlar
derim
Я
предлагаю
счастливого
завтра
Acınız
mı
var?
Bağırın
Точки
зрения
у
вас
есть?
Кричите
Kurtarmaz
ısrarınız
ağrılar
derin
Ваша
настойчивость
не
спасет,
боль
глубокая
O
zaman
saygı
sevgi
çağırın
ki
Тогда
зовите
уважение
к
любви.
Mutlu
olsun
yarınlar
derim
Я
предлагаю
счастливого
завтра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hakan Durmus
Attention! Feel free to leave feedback.