Lyrics and translation Killa Hakan - Ece Ve Gece
Işıklar
söndü
kitlendim
karanlıkta
Свет
погас,
я
заперся
в
темноте
Parlar
gözüm
mum
gibi
Мои
глаза
сияют,
как
свеча.
Seneler
geçti
Годы
прошли
Üzerime
basıp
geçtiler
Они
наступили
на
меня.
Yürüdüler
kum
gibi
Они
шли
как
песок
Ama
killa
hayalleri
sağlam
yıkılmaz
Но
мечты
киллы
не
могут
быть
разрушены
целыми
и
невредимыми
Beklemediğin
anda
tarar
tarama
Сканирование
сканирует,
когда
не
ждешь
Kalan
kalır
giden
gider
fight
Остальные
остаются,
уходят,
сражаются
Ben
fazla
bir
şey
aramam
Я
мало
что
ищу
Başa
gelen
çekilir
Тот,
кто
придет
к
началу,
отступит
Tarlalar
toplanır
yeniden
ekilir
kurulur
Поля
собирают,
пересаживают,
устанавливают
Arkada
kalanlar
vurulur
Тех,
кто
остался
позади,
застрелят
Kendileri
için
de
saygı
duruşuna
durulur
Уважают
и
самих
себя
İşte
bu
işler
böyle
beğenmediysen
söyle
de
değiştirelim
bakalım
Вот
как
тебе
это
не
нравится,
скажи
мне,
давай
изменим
его.
Sen
iste
Sibirya'nın
en
soğuk
yerinde
senin
için
ateş
yakalım
Попроси
нас
зажечь
для
тебя
костер
в
самом
холодном
месте
Сибири.
Sen
uçabilirsin
belki
de
yükseklerdesin,büyüklerdesin,engin
Ты
можешь
летать,
может,
ты
высоко,ты
большой,огромный
Bana
bir
dost
bir
post
yeter
Мне
достаточно
дружеского
поста
Benim
gönlüm
zengin
Мое
сердце
богато
Ben
hiçbir
engel
koyup
sokmam
arama
Я
не
ставлю
никаких
препятствий
и
не
деконструирую
Beni
hiçbir
yerde
arama
Не
звони
мне
нигде
деконструируй
İşkencede
susup
tuz
basarım
yarama
В
пытках
я
заткнусь
и
посолю
свою
боль
Gene
de
saydırır
taramam
Я
все
равно
заставлю
считать
и
сканировать
Şlik
şlak,klik
klak,killa
sıktı
mı
ender
Он
когда-нибудь
щелкает,щелкает,сжимает
глиной?
Killa
isterse
savaşa
hazır
Убийца
готов
к
войне,
если
захочет
Bekliyor
tüm
gangler
Все
ганглеры
ждут
Geceden
kalan
pisliği
sabah
yağmuru
götürür,temizler,yıkar
Утренний
дождь
убирает,убирает,смывает
мусор,
оставшийся
с
ночи
Sen
canını
sıkma
yâr
Не
волнуйся,
яр.
Killa
zamanı
geldi
mi
sıkar
Пора
ли
Килле
сжимать
Gelir
saatler,
tik
tik
tik,
atar
Он
приходит
часами,
тик-тик-тик,
бросает
İçimde,
volkanlar
yatar
Внутри
меня
лежат
вулканы
Bırakın
kral
vermiş
heceyi
Оставьте
слог,
который
дал
король.
Killayla
katsın
diye
geceyi
Чтобы
он
перенес
ночь
с
убийцей
Gelir
saatler,
tik
tik
tik,
atar
Он
приходит
часами,
тик-тик-тик,
бросает
İçimde,
volkanlar
yatar
Внутри
меня
лежат
вулканы
Bırakın
kral
vermiş
heceyi
Оставьте
слог,
который
дал
король.
Killayla
katsın
diye
geceyi
Чтобы
он
перенес
ночь
с
убийцей
Sokak
mahvetmez
işte
Улица
не
испортит
Şansına
artık
uykuya
dalanın
К
счастью
для
тебя,
засыпайте.
Zaten
belirli
birkaç
karemetre
Уже
определенные
несколько
квадратных
метров
Senin
kontrol
alanın
Твоя
зона
контроля
Çabuk
ortaya
çıkar
yalanın
Твоя
ложь
быстро
появится
Vah
haline
geride
kalanın
Горе
тому,
кто
остался
позади
Ceryan
çekmeyebilir
krizler
Кризисы,
которые
могут
не
страдать
Başlar
birden
krizler
Начинаются
внезапно
кризисы
Hayat
bu
hayat
hiç
başlamasaydın
Жизнь
эта
жизнь,
если
бы
ты
никогда
не
начинал
Madem
bırakıp
pes
edeceksen
eğer
Если
ты
собираешься
бросить
курить
и
сдаться,
Şok
olup
da
açma
o
güzel
ağzını
canım
Не
будь
в
шоке
и
не
открывай
свой
прекрасный
рот,
дорогая.
Kolay
olmadı
olmayacak
Не
легко
не
будет
Cüzdan
kendi
kendine
dolmayacak
Кошелек
не
будет
заполняться
сам
по
себе
Dururken
yerinde
Стоя
на
месте
Bir
soğuk
gazoz
da
sizden
gelsin
Пусть
у
вас
будет
холодная
содовая.
İçek
verin
de
Дайте
мне
выпить.
Her
şey
anlayışla
başlar
ama
Все
начинается
с
понимания,
но
Çoğu
bilerek
yatıyor
salağa
Большинство
из
них
намеренно
ложится
на
этого
идиота
İnadına
bile
bile
Зная
свою
упрямство
Ters
giyiyor
gocuğunu
Она
носит
свой
член
в
обратном
направлении
B*k
sürüyor
gocuğuna
Он
ебет
своего
придурка
Şimdi
gel
de
laf
anlatmaya
çalış
cahile
А
теперь
приходи
и
попробуй
рассказать,
невежественный.
Bize
zaten
yerimiz
darken
Когда
нам
уже
дали
место
Kime
laf
anlatcaksın
ki
Кому
ты
собираешься
говорить?
O
kadar
kimliksiz
o.ç
varken
Он
такой
неопознанный.когда
есть
три
Ağır
ağır
ilerle
yürüyorum
Я
иду
медленно
и
медленно
Kırdırma
sakın
kolunu
Не
ломай
руку
Hep
gözünü
açık
tut
takip
et
Всегда
держи
глаза
открытыми,
следи
за
ними
Takip
et
sağını
solunu
Следуй
справа
и
слева
At
gitsin
çöpe
trashler
Выбрось
его
в
мусорное
ведро,
трэшлер
Başlasın
crashler
Hüpen
hour
Пусть
начнется
час
крашлера
(Almanca
bir
şeyler)
(Что-то
немецкое)
Gelir
saatler,
tik
tik
tik,
atar
Он
приходит
часами,
тик-тик-тик,
бросает
İçimde,
volkanlar
yatar
Внутри
меня
лежат
вулканы
Bırakın
kral
vermiş
heceyi
Оставьте
слог,
который
дал
король.
Killayla
katsın
diye
geceyi
Чтобы
он
перенес
ночь
с
убийцей
Gelir
saatler,
tik
tik
tik,
atar
Он
приходит
часами,
тик-тик-тик,
бросает
İçimde,
volkanlar
yatar
Внутри
меня
лежат
вулканы
Bırakın
kral
vermiş
heceyi
Оставьте
слог,
который
дал
король.
Killayla
katsın
diye
geceyi
Чтобы
он
перенес
ночь
с
убийцей
Suçlusun
çıkıyor
falından
Оказывается,
ты
виновен.
Kan
bulunmuş
çıkmış
halından
Кровь
была
найдена
и
с
твоего
ковра
Şimdi
kaçmadan
kalın
lan
А
теперь
оставайтесь,
блядь,
пока
не
убежали
Ufak
bir
şeydi
alınan
çalınan
Это
была
мелочь,
которую
купили,
украли
Dediniz
yarrağı
yediniz
Вы
сказали,
что
облажались.
Tek
havlamayan
köpek
de
dingo
Единственная
собака,
которая
не
лает,
- это
динго
Sağ
sol
sol
sağ
sağ
sol
sol
sağ
Правый
левый
левый
правый
правый
левый
левый
правый
правый
Bazen
yol
kapandı
görülmedi
Иногда
дорогу
закрывали,
не
видели
Olaylar
oldu
çözülmedi
События
произошли,
не
решены
Çok
kısa
biri
bir
özetledi
Кто-то
очень
кратко
подвел
итог
Killa
da
kartal
gibi
gözetledi
Килла
шпионил,
как
орел
Çok
yalancılar
gördüm
sahtekar,düzenbaz,şerbetli
göğe
ermiş
Я
видел
много
лжецов,
мошенников,
мошенников,
разбирающихся
в
небе.
Benim
tek
bildiğim
şey
Я
только
знаю,
что
Sürüden
ayrılanı
kurtlar
yemiş
Волки
съели
того,
кто
покинул
стадо
Gelir
saatler,
tik
tik
tik,
atar
Он
приходит
часами,
тик-тик-тик,
бросает
İçimde,
volkanlar
yatar
Внутри
меня
лежат
вулканы
Bırakın
kral
vermiş
heceyi
Оставьте
слог,
который
дал
король.
Killayla
katsın
diye
geceyi
Чтобы
он
перенес
ночь
с
убийцей
Gelir
saatler,
tik
tik
tik,
atar
Он
приходит
часами,
тик-тик-тик,
бросает
İçimde,
volkanlar
yatar
Внутри
меня
лежат
вулканы
Bırakın
kral
vermiş
heceyi
Оставьте
слог,
который
дал
король.
Killayla
katsın
diye
geceyi
Чтобы
он
перенес
ночь
с
убийцей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hakan Durmus
Attention! Feel free to leave feedback.