Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghettonun Derin Kalbi
Das tiefe Herz des Ghettos
Rap′im
kelepçe
kırdı
Mein
Rap
sprengt
Handschellen
Ghetto'mun
kalbinden
gelen,
hardcore
bu
sesler
Aus
dem
Herzen
des
Ghettos
kommend,
dieser
Hardcore-Sound
Ghetto′nun
ta
derininden
Aus
den
tiefsten
Tiefen
des
Ghettos
Derinliğinde
çekilen
nefesler
Atemzüge
gezogen
in
seiner
Tiefe
Hardcore
hayat
Hardcore-Leben
Killa'da
tam
göbeğinden
gelmekte
Ghetto'nun
Bei
Killa
direkt
aus
dem
Kern
des
Ghettos
Duygular
saklı
gizli
en
sert
derin
yerinde
Ghetto′nun
Gefühle
versteckt,
verborgen
am
härtesten
Ort
des
Ghettos
Kafeste
tutmak
lazim
zevkleri
Man
muss
ihre
Freuden
einsperren
Gülümseyip
gülmeyi
Das
Lächeln
und
Lachen
Bilmek
lazım
hangi
kardeş
için
ölmeyi
Man
muss
wissen,
für
welchen
Bruder
man
sterben
würde
Onun
için
bölmeyi
Für
ihn
teilen
Bazen
sinirli
olur
sözler′
kelimeler
Manchmal
sind
Worte
wütend,
die
Sprache
Muhabbetle
kandırır
Man
täuscht
mit
Gesprächen
Aklı
başında
sandığın
adamı
götürür
Den
Mann,
den
du
für
bei
Verstand
hältst,
führt
es
weg
Cahile
inandirir
Überzeugt
den
Unwissenden
Dumanlı
sokaklarda
meçhul
In
verschwommenen
Straßen
unbekannt
Yaşamak
icin
yürümek
Um
zu
leben,
muss
man
gehen
Bazen
koşturup
kurtulabilmek
Manchmal
rennend
entkommen
Ya
da
hapiste
çürümek
Oder
im
Gefängnis
verrotten
Sahip
çıkmalısın
kendine
Du
musst
zu
dir
selbst
stehen
Kurtar
kırmadan
oturduğun
dalı
Rette
dich,
ohne
den
Ast
abzubrechen,
auf
dem
du
sitzt
Sokakta
sermez
kimse
yürüdüğün
yere'
yoluna
kırmızı
halı
Niemand
legt
dir
einen
roten
Teppich
auf
deinen
Weg
im
Ghetto
Koşturup
edinip
didinip
uğraşıp
alin
teriyle
kazanıp
çalışmak
Rennen,
ringen,
kämpfen,
mit
Schweiß
arbeiten
und
gewinnen
Helal
olana
katılıp
haram
uzak
durmaya
alışmak
Sich
an
das
Erlaubte
halten,
vom
Verbotenen
fernbleiben
Uzundur
yolumuz,
evet
ama
Unser
Weg
ist
lang,
ja,
aber
Ona
görede
uzundur
kolumuz
Dafür
ist
unser
Arm
auch
lang
Fazla
boş
konuşma
bak
pinco
Red
nicht
zu
viel,
Kleiner
Bizim
belli
olmaz
sağımız
solumuz
Unsere
Richtung
ist
unberechenbar
Hey,
hisset′
içine
cek
bi
Hey,
fühl
es,
zieh
es
rein
Burası
Ghetto'nun
ta
derin
kalbi
Dies
ist
das
tiefe
Herz
des
Ghettos
Hey,
hisset′
içine
cek
bi
Hey,
fühl
es,
zieh
es
rein
Burası
Ghetto'nun
ta
derin
kalbi
Dies
ist
das
tiefe
Herz
des
Ghettos
Hey,
hisset,
içine
cek
bi
Hey,
fühl
es,
zieh
es
rein
Burası
Ghetto′nun
ta
derin
kalbi
Dies
ist
das
tiefe
Herz
des
Ghettos
Hey,
hisset,
içine
cek
bi
Hey,
fühl
es,
zieh
es
rein
Burası
Ghetto'nun
ta
derin
kalbi
Dies
ist
das
tiefe
Herz
des
Ghettos
Gece
yarısı
bizde
Mitternacht
gehört
uns
İsabet
yaz
bize
Schreib
Treffer
an
uns
Kalanları
size
Den
Rest
überlassen
wir
euch
Verdik
elinize
Geben
es
in
eure
Hände
Yazıp
dize
dize
Zeile
für
Zeile
schreiben
Bıraktığımız
ize
Die
Spuren,
die
wir
hinterlassen
Basıp
konuşanlar
hep
Die,
die
nur
groß
reden
Getiriliyor
dize
Werden
in
Reime
gebracht
Zaten
sen
kahrından
geç
kaldın
Du
bist
bereits
spät
dran
mit
deinem
Kummer
Kokmuş
ağzin
Dein
Mund
stinkt
Pas
vermezsen
zaten
beklersen
Wenn
du
nicht
reagierst,
wenn
du
wartest
Hep
asla
geçmez
sancın
Wird
dein
Schmerz
nie
vergehen
Sen
tüm
kış
uyumuşsun
Du
hast
den
ganzen
Winter
geschlafen
Bense
gezdim,
açık
yusuflarım
Ich
war
unterwegs,
offene
Augen
Bir
baktım
dönmüşsün
ancak
olmamışsın
Ich
sehe
dich,
du
hast
dich
verändert,
bist
aber
nicht
geworden
Herkes
vakıf
ve
bu
böyle
geldi
Jeder
ist
sich
bewusst,
und
so
kam
es
Ya
bu
devam
Entweder
so
weiter
Böyle
dert
yattın
kalktın
her
gün
aynı
yerde
kaldın
So
jammerst
du,
stehst
auf,
bleibst
jeden
Tag
am
selben
Ort
Martılardan
arta
kaldı
bandın
Von
den
Möwen
übrig
geblieben
ist
deine
Bande
Di'cek
çok
şey
fakat
bazen
hiç
dinlicek
yok
Viel
zu
sagen,
aber
manchmal
niemand,
der
zuhört
Sokaklardan
hiç
ses
seda
çıkmıyo′
ki
Von
den
Straßen
kommt
kein
Laut
Savaş
bitmio′
ki
Der
Krieg
hört
nicht
auf
Öyle
bi
döneme
denk
geldik
ki
Wir
sind
in
einer
Zeit
gelandet
Dönemedik
Dass
wir
nicht
zurückkehren
konnten
Bazı
gün
geldi
göremedim
An
manchen
Tagen
kam
ich,
sah
dich
nicht
Kafana
geldiyse
kes
Wenn
es
dir
in
den
Kopf
kommt,
schlag
zu
Hadi
beni
Killa
ile
tırmanıyoruz
size,
teleferik
Los,
mit
Killa
erklimmen
wir
euch,
Seilbahn
Hepsi
23
derecede
biziz
Wir
sind
alle
bei
23
Grad
Ölümüne
gidiyoruz
dönemeyiz
geri
Wir
gehen
bis
zum
Tod,
kehren
nicht
zurück
Ama
size
dala
vere
yakışıyo
bunu
bilin
Aber
euch
steht
das
Falsche
gut,
das
wisst
Siz
göz
boyama
çalısın
Ihr
könnt
euch
verstellen
Biz
çekelim
yine
flim
Wir
drehen
wieder
unseren
Film
Hey,
hisset,
içine
cek
bi
Hey,
fühl
es,
zieh
es
rein
Burası
Ghetto'nun
ta
derin
kalbi
Dies
ist
das
tiefe
Herz
des
Ghettos
Hey,
hisset,
içine
cek
bi
Hey,
fühl
es,
zieh
es
rein
Burası
Ghetto′nun
ta
derin
kalbi
Dies
ist
das
tiefe
Herz
des
Ghettos
Hey,
hisset,
içine
cek
bi
Hey,
fühl
es,
zieh
es
rein
Burası
Ghetto'nun
ta
derin
kalbi
Dies
ist
das
tiefe
Herz
des
Ghettos
Hey,
hisset,
içine
cek
bi
Hey,
fühl
es,
zieh
es
rein
Burası
Ghetto′nun
ta
derin
kalbi
Dies
ist
das
tiefe
Herz
des
Ghettos
Kolay
olmayabilir
belkide
hayatın
Es
ist
vielleicht
nicht
einfach,
das
Leben
Zor
şartlar
içinde
büyümek
Unter
harten
Bedingungen
aufzuwachsen
Zor
şartlara
bağlı
yolları
geçebilmek
Unter
harten
Bedingungen
Wege
überwinden
Doğruyu
seçebilmek
Das
Richtige
wählen
können
Tehlike
anını
hissedebilmek
Die
Gefahr
spüren
können
Dans,
tam
zamanında
kapıyı
açabilmek
Tanzen,
zur
richtigen
Zeit
die
Tür
öffnen
Yanlıştan
tam
zamanda
kaçabilmek
Zum
richtigen
Zeitpunkt
vom
Falschen
fliehen
Timing'deki
şans
Das
Glück
im
Timing
N′akadar
derin
olursa
olsun
Egal
wie
tief
es
ist
Sus,
sen
bandajla
kapat
yaranı
Still,
verbinde
deine
Wunde
Nerden
geldiğini
asla
unutma
Vergiss
nie,
woher
du
kommst
Dürüst
ol,
açma
sokakla
aranı
Sei
ehrlich,
entfremde
dich
nicht
von
der
Straße
Geldiğin
yolu
sabırla
takip
et
Folge
geduldig
dem
Weg,
den
du
gekommen
bist
Gözle
bakarak
izle
Schau
genau
hin
und
beobachte
Pırıl
pırıl
havada
yaşa
hayatını
Lebe
dein
Leben
unter
klarem
Himmel
Canını
sıkan
olursa,
inersin
sisle
Wenn
dich
jemand
ärgert,
tauchst
du
in
den
Nebel
Bir
değil,
iki
değil,
üç
değil
Nicht
eins,
nicht
zwei,
nicht
drei
Birkaç
kapı
kap
Schließ
ein
paar
Türen
Ararsa
şaşarsın
Wenn
gesucht
wird,
wirst
du
überrascht
sein
Bulamaz
seni,
undercover
kal
Man
findet
dich
nicht,
bleib
undercover
Bir
değil,
iki
değil,
üç
değil
Nicht
eins,
nicht
zwei,
nicht
drei
Birkaç
kapı
kap
Schließ
ein
paar
Türen
Ararsa
şaşarsın
Wenn
gesucht
wird,
wirst
du
überrascht
sein
Bulamaz
seni,
undercover
kal
Man
findet
dich
nicht,
bleib
undercover
Hey,
hisset,
içine
cek
bi
Hey,
fühl
es,
zieh
es
rein
Burası
Ghetto'nun
ta
derin
kalbi
Dies
ist
das
tiefe
Herz
des
Ghettos
Hey,
hisset,
içine
cek
bi
Hey,
fühl
es,
zieh
es
rein
Burası
Ghetto'nun
ta
derin
kalbi
Dies
ist
das
tiefe
Herz
des
Ghettos
Hey,
hisset,
içine
cek
bi
Hey,
fühl
es,
zieh
es
rein
Burası
Ghetto′nun
ta
derin
kalbi
Dies
ist
das
tiefe
Herz
des
Ghettos
Hey,
hisset,
içine
cek
bi
Hey,
fühl
es,
zieh
es
rein
Burası
Ghetto′nun
ta
derin
kalbi
Dies
ist
das
tiefe
Herz
des
Ghettos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bilgin Ozcalkan, Hakan Durmus
Attention! Feel free to leave feedback.