Killa Hakan feat. Ceza - Ghettonun Derin Kalbi - translation of the lyrics into German

Ghettonun Derin Kalbi - Ceza , Killa Hakan translation in German




Ghettonun Derin Kalbi
Das tiefe Herz des Ghettos
Rap′im kelepçe kırdı
Mein Rap sprengt Handschellen
Ghetto'mun kalbinden gelen, hardcore bu sesler
Aus dem Herzen des Ghettos kommend, dieser Hardcore-Sound
Ghetto′nun ta derininden
Aus den tiefsten Tiefen des Ghettos
Derinliğinde çekilen nefesler
Atemzüge gezogen in seiner Tiefe
Hardcore hayat
Hardcore-Leben
Killa'da tam göbeğinden gelmekte Ghetto'nun
Bei Killa direkt aus dem Kern des Ghettos
Duygular saklı gizli en sert derin yerinde Ghetto′nun
Gefühle versteckt, verborgen am härtesten Ort des Ghettos
Kafeste tutmak lazim zevkleri
Man muss ihre Freuden einsperren
Gülümseyip gülmeyi
Das Lächeln und Lachen
Bilmek lazım hangi kardeş için ölmeyi
Man muss wissen, für welchen Bruder man sterben würde
Onun için bölmeyi
Für ihn teilen
Bazen sinirli olur sözler′ kelimeler
Manchmal sind Worte wütend, die Sprache
Muhabbetle kandırır
Man täuscht mit Gesprächen
Aklı başında sandığın adamı götürür
Den Mann, den du für bei Verstand hältst, führt es weg
Cahile inandirir
Überzeugt den Unwissenden
Dumanlı sokaklarda meçhul
In verschwommenen Straßen unbekannt
Yaşamak icin yürümek
Um zu leben, muss man gehen
Bazen koşturup kurtulabilmek
Manchmal rennend entkommen
Ya da hapiste çürümek
Oder im Gefängnis verrotten
Sahip çıkmalısın kendine
Du musst zu dir selbst stehen
Kurtar kırmadan oturduğun dalı
Rette dich, ohne den Ast abzubrechen, auf dem du sitzt
Sokakta sermez kimse yürüdüğün yere' yoluna kırmızı halı
Niemand legt dir einen roten Teppich auf deinen Weg im Ghetto
Koşturup edinip didinip uğraşıp alin teriyle kazanıp çalışmak
Rennen, ringen, kämpfen, mit Schweiß arbeiten und gewinnen
Helal olana katılıp haram uzak durmaya alışmak
Sich an das Erlaubte halten, vom Verbotenen fernbleiben
Uzundur yolumuz, evet ama
Unser Weg ist lang, ja, aber
Ona görede uzundur kolumuz
Dafür ist unser Arm auch lang
Fazla boş konuşma bak pinco
Red nicht zu viel, Kleiner
Bizim belli olmaz sağımız solumuz
Unsere Richtung ist unberechenbar
Hey, hisset′ içine cek bi
Hey, fühl es, zieh es rein
Çek bi, al bi
Zieh, nimm
Burası Ghetto'nun ta derin kalbi
Dies ist das tiefe Herz des Ghettos
Hey, hisset′ içine cek bi
Hey, fühl es, zieh es rein
Çek bi, al bi
Zieh, nimm
Burası Ghetto'nun ta derin kalbi
Dies ist das tiefe Herz des Ghettos
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, fühl es, zieh es rein
Çek bi, al bi
Zieh, nimm
Burası Ghetto′nun ta derin kalbi
Dies ist das tiefe Herz des Ghettos
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, fühl es, zieh es rein
Çek bi, al bi
Zieh, nimm
Burası Ghetto'nun ta derin kalbi
Dies ist das tiefe Herz des Ghettos
Gece yarısı bizde
Mitternacht gehört uns
İsabet yaz bize
Schreib Treffer an uns
Kalanları size
Den Rest überlassen wir euch
Verdik elinize
Geben es in eure Hände
Yazıp dize dize
Zeile für Zeile schreiben
Bıraktığımız ize
Die Spuren, die wir hinterlassen
Basıp konuşanlar hep
Die, die nur groß reden
Getiriliyor dize
Werden in Reime gebracht
Zaten sen kahrından geç kaldın
Du bist bereits spät dran mit deinem Kummer
Kokmuş ağzin
Dein Mund stinkt
Pas vermezsen zaten beklersen
Wenn du nicht reagierst, wenn du wartest
Hep asla geçmez sancın
Wird dein Schmerz nie vergehen
Sen tüm kış uyumuşsun
Du hast den ganzen Winter geschlafen
Bense gezdim, açık yusuflarım
Ich war unterwegs, offene Augen
Bir baktım dönmüşsün ancak olmamışsın
Ich sehe dich, du hast dich verändert, bist aber nicht geworden
Herkes vakıf ve bu böyle geldi
Jeder ist sich bewusst, und so kam es
Böyle gider
So geht es
Ya bu devam
Entweder so weiter
Böyle dert yattın kalktın her gün aynı yerde kaldın
So jammerst du, stehst auf, bleibst jeden Tag am selben Ort
Martılardan arta kaldı bandın
Von den Möwen übrig geblieben ist deine Bande
Di'cek çok şey fakat bazen hiç dinlicek yok
Viel zu sagen, aber manchmal niemand, der zuhört
Sokaklardan hiç ses seda çıkmıyo′ ki
Von den Straßen kommt kein Laut
Savaş bitmio′ ki
Der Krieg hört nicht auf
Öyle bi döneme denk geldik ki
Wir sind in einer Zeit gelandet
Dönemedik
Dass wir nicht zurückkehren konnten
Bazı gün geldi göremedim
An manchen Tagen kam ich, sah dich nicht
Kafana geldiyse kes
Wenn es dir in den Kopf kommt, schlag zu
Hadi beni Killa ile tırmanıyoruz size, teleferik
Los, mit Killa erklimmen wir euch, Seilbahn
Hepsi 23 derecede biziz
Wir sind alle bei 23 Grad
Ölümüne gidiyoruz dönemeyiz geri
Wir gehen bis zum Tod, kehren nicht zurück
Ama size dala vere yakışıyo bunu bilin
Aber euch steht das Falsche gut, das wisst
Siz göz boyama çalısın
Ihr könnt euch verstellen
Biz çekelim yine flim
Wir drehen wieder unseren Film
Hey
Hey
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, fühl es, zieh es rein
Çek bi, al bi
Zieh, nimm
Burası Ghetto'nun ta derin kalbi
Dies ist das tiefe Herz des Ghettos
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, fühl es, zieh es rein
Çek bi, al bi
Zieh, nimm
Burası Ghetto′nun ta derin kalbi
Dies ist das tiefe Herz des Ghettos
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, fühl es, zieh es rein
Çek bi, al bi
Zieh, nimm
Burası Ghetto'nun ta derin kalbi
Dies ist das tiefe Herz des Ghettos
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, fühl es, zieh es rein
Çek bi, al bi
Zieh, nimm
Burası Ghetto′nun ta derin kalbi
Dies ist das tiefe Herz des Ghettos
Kolay olmayabilir belkide hayatın
Es ist vielleicht nicht einfach, das Leben
Zor şartlar içinde büyümek
Unter harten Bedingungen aufzuwachsen
Zor şartlara bağlı yolları geçebilmek
Unter harten Bedingungen Wege überwinden
Doğruyu seçebilmek
Das Richtige wählen können
Tehlike anını hissedebilmek
Die Gefahr spüren können
Dans, tam zamanında kapıyı açabilmek
Tanzen, zur richtigen Zeit die Tür öffnen
Yanlıştan tam zamanda kaçabilmek
Zum richtigen Zeitpunkt vom Falschen fliehen
Timing'deki şans
Das Glück im Timing
N′akadar derin olursa olsun
Egal wie tief es ist
Sus, sen bandajla kapat yaranı
Still, verbinde deine Wunde
Nerden geldiğini asla unutma
Vergiss nie, woher du kommst
Dürüst ol, açma sokakla aranı
Sei ehrlich, entfremde dich nicht von der Straße
Geldiğin yolu sabırla takip et
Folge geduldig dem Weg, den du gekommen bist
Gözle bakarak izle
Schau genau hin und beobachte
Pırıl pırıl havada yaşa hayatını
Lebe dein Leben unter klarem Himmel
Canını sıkan olursa, inersin sisle
Wenn dich jemand ärgert, tauchst du in den Nebel
Bir değil, iki değil, üç değil
Nicht eins, nicht zwei, nicht drei
Birkaç kapı kap
Schließ ein paar Türen
Ararsa şaşarsın
Wenn gesucht wird, wirst du überrascht sein
Bulamaz seni, undercover kal
Man findet dich nicht, bleib undercover
Bir değil, iki değil, üç değil
Nicht eins, nicht zwei, nicht drei
Birkaç kapı kap
Schließ ein paar Türen
Ararsa şaşarsın
Wenn gesucht wird, wirst du überrascht sein
Bulamaz seni, undercover kal
Man findet dich nicht, bleib undercover
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, fühl es, zieh es rein
Çek bi, al bi
Zieh, nimm
Burası Ghetto'nun ta derin kalbi
Dies ist das tiefe Herz des Ghettos
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, fühl es, zieh es rein
Çek bi, al bi
Zieh, nimm
Burası Ghetto'nun ta derin kalbi
Dies ist das tiefe Herz des Ghettos
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, fühl es, zieh es rein
Çek bi, al bi
Zieh, nimm
Burası Ghetto′nun ta derin kalbi
Dies ist das tiefe Herz des Ghettos
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, fühl es, zieh es rein
Çek bi, al bi
Zieh, nimm
Burası Ghetto′nun ta derin kalbi
Dies ist das tiefe Herz des Ghettos





Writer(s): Bilgin Ozcalkan, Hakan Durmus


Attention! Feel free to leave feedback.