Killa Hakan feat. Ayaz Kaplı - El Mi Yaman Bey Mi Yaman - translation of the lyrics into German

El Mi Yaman Bey Mi Yaman - Killa Hakan , Ayaz Kaplı translation in German




El Mi Yaman Bey Mi Yaman
Ist die Hand oder der Herr stärker?
Gelir bir gün zaman
Es kommt der Tag,
Of çekersin dersin aman
du seufzt und sagst, oh Mann,
El mi yaman bey mi yaman
ist die Hand oder der Herr stärker?
Gelir bir gün zaman
Es kommt der Tag,
Of çekersin dersin aman
du seufzt und sagst, oh Mann,
El mi yaman bey mi yaman
ist die Hand oder der Herr stärker?
Hep uzaktan konuşur kahpece laf yetiştirir köpek
Immer redet er aus der Ferne, feige, wie ein Hund, der Worte nachwirft,
En sonunda kusturdun o içindeki orospu
am Ende hast du die Schlampe in dir rausgekotzt,
Yalan çöplüğünde doğmuş sürtük kaçak kaltak
geboren im Lügenmüll, Hure, flüchtige Schlampe,
Evini yurdunu bırakıp gitti bir daha geri dönemez alçak
hat Haus und Hof verlassen, kann nie wieder zurückkehren, der Niederträchtige.
Bu işler böyle bir gün söner yaktığın ateş
So ist das nun mal, eines Tages erlischt das Feuer, das du entzündet hast,
Odun kömür atmazsan cana can gibi bakmazsan
wenn du kein Holz oder Kohle nachlegst, dich nicht liebevoll darum kümmerst.
Cahiller her zaman kanacak boş çalışan kafaya
Die Unwissenden werden immer auf leere Köpfe hereinfallen,
Gözlerine bakarak delik açacak havaya sanki
sie werden dir in die Augen schauen und Löcher in die Luft schießen, als ob.
Bazı it köpek düzelmez adam olmaz inan ki
Manche Hunde und Köter sind nicht zu bessern, werden nie zu Menschen, glaub mir,
Çünkü beyninde urdur kominikasyonu durdur
denn in ihrem Gehirn ist ein Tumor, unterbrich die Kommunikation.
Boş buldunuz piyasayı bol keseden attınız
Ihr habt den Markt leer vorgefunden und aus vollen Rohren geschossen,
Ortalığı karıştırıp durup eşe dosta kattınız
habt alles durcheinandergebracht und Freunde und Familie reingezogen.
Haklıyı haksız yaptın doğruyu yalana sattın
Habt den Gerechten zum Ungerechten gemacht, die Wahrheit für Lügen verkauft,
Çöptün her domuza baba dedin gittin kıçını öptün
du warst Abschaum, hast zu jedem Schwein Vater gesagt, bist hingegangen und hast seinen Hintern geküsst.
Hadi şimdi konuş bakalım ne diyeceksen de
Nun rede mal, was willst du sagen,
Hadi şimdi konuş bakalım ne diyeceksen eee
nun rede mal, was willst du sagen, eee?
Karanlık iyi arkadaşımdır çileyi iyi beller
Die Dunkelheit ist mein guter Freund, sie kennt das Leid gut,
Her an tetikteyim hazırda eldivenlidir ellerim
ich bin immer auf der Hut, meine Hände sind bereit in Handschuhen.
Sokak iyi tanır beni dostum dikenli tellerim
Die Straße kennt mich gut, mein Freund, meine Zäune sind stachelig,
Rap ateşi sönecek merak etme ben yerinde yellerim
das Rap-Feuer wird erlöschen, keine Sorge, ich lasse Winde wehen.
Gelir bir gün zaman
Es kommt der Tag,
Of çekersin dersin aman
du seufzt und sagst, oh Mann,
El mi yaman bey mi yaman
ist die Hand oder der Herr stärker?
Gelir bir gün zaman
Es kommt der Tag,
Of çekersin dersin aman
du seufzt und sagst, oh Mann,
El mi yaman bey mi yaman
ist die Hand oder der Herr stärker?
Su yanından kaçtım bazen suya hasret kaldık çölde
Manchmal bin ich vor dem Wasser geflohen, manchmal dürsteten wir in der Wüste nach Wasser,
Hayat hep iyi sana diyeceksek o zaman kurtulur balıklı
wenn wir sagen, dass das Leben immer gut zu dir ist, dann ist der Fisch gerettet,
Ama yaşamak tatlı evet acı olsada tatlı
aber das Leben ist süß, ja, auch wenn es bitter ist, es ist süß,
Herkes ister kendine ait olsun havuz apartman katlı (ogzzfreezy)
jeder wünscht sich einen eigenen Pool, eine Wohnung mit Etagen. (ogzzfreezy)
Kimine nasip olur kiminede kısmet
Manchem wird es zuteil, manchem wird es zum Schicksal,
Şans ayaklarının altına direk düşer kayıtlı disket
das Glück fällt dir direkt vor die Füße, wie eine Diskette,
Lüks arabası olur birde pırlantadan misket
er hat ein Luxusauto und Murmeln aus Diamanten,
Korkma şutumdan biz çoktan geçtik kutuptan
hab keine Angst vor meinem Schuss, wir sind längst über den Pol hinaus,
Gamsız olmalısın çoğu zaman bazende duygulu
du musst oft sorglos sein, manchmal auch gefühlvoll,
Dün gece yatamadın normal bugün gözlerin uykulu
du konntest letzte Nacht nicht schlafen, normal, heute sind deine Augen müde.
Yiğit dediğin adamda söz gözden anlar
Ein tapferer Mann hält sein Wort, versteht aus den Augen,
Yiğit adamın göz yaşları kendi eline damlar moruk
die Tränen eines tapferen Mannes tropfen auf seine eigene Hand, Alter,
Bakma öyle yan yan biz en kralına koruk
schau nicht so schief, wir sind die Größten für die Besten,
Organize işler bir bakarsın dökülmüş elinde dişler
organisierte Geschäfte, du schaust hin und deine Zähne sind ausgeschlagen.
Hayat sürükler götürür insanı kafayı demler
Das Leben zieht den Menschen mit sich, der Kopf dröhnt,
Gözünü kapatıp açarsın şimdi bir bakarsın çakal ağzında eller
du schließt und öffnest die Augen, jetzt schaust du und ein Schakal hat deine Hände im Maul,
İşte bu adama kor hemmemide mor
das haut den Mann um, sofort und in Lila,
Welcome to the next level to the next door
willkommen in der nächsten Ebene, zur nächsten Tür.
Gelir bir gün zaman
Es kommt der Tag,
Of çekersin dersin aman
du seufzt und sagst, oh Mann,
El mi yaman bey mi yaman
ist die Hand oder der Herr stärker?
Gelir bir gün zaman
Es kommt der Tag,
Of çekersin dersin aman
du seufzt und sagst, oh Mann,
El mi yaman bey mi yaman
ist die Hand oder der Herr stärker?
Gelir bir gün zaman
Es kommt der Tag,
Of çekersin dersin aman
du seufzt und sagst, oh Mann,
El mi yaman bey mi yaman
ist die Hand oder der Herr stärker?
Gelir bir gün zaman
Es kommt der Tag,
Of çekersin dersin aman
du seufzt und sagst, oh Mann,
El mi yaman bey mi yaman
ist die Hand oder der Herr stärker?
Gelir bir gün zaman
Es kommt der Tag.





Writer(s): Hakan Durmus, Bekir Karaoglan, Gunay Kapli


Attention! Feel free to leave feedback.