Killa Hakan feat. Ayben & Ayaz Kaplı - Bana Dur Diyorsun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Killa Hakan feat. Ayben & Ayaz Kaplı - Bana Dur Diyorsun




Bana dur diyorsun
Ты говоришь мне остановиться
Kapattın bölgeleri
Ты закрыл районы
Üstüme gölgeleri
Тени на меня
Yolladın çöllerimi
Ты отправил мои пустыни
Bana dur diyorsun
Ты говоришь мне остановиться
Kapattın bölgeleri
Ты закрыл районы
Üstüme gölgeleri
Тени на меня
Yolladın çöllerimi
Ты отправил мои пустыни
Hayat nazlı gelin gibi
Жизнь как испорченная невеста
Durmadan inşaatta çalışıyor
Он постоянно работает в строительстве
Ben de çıktım aprislerinden
Я тоже вышел из априори
Çünkü bıktım kaprislerinden
Потому что я устал от твоих капризов
Ama bi′ türlü seni gene de kendimden atamadım
Но я все равно не смог тебя выкинуть из себя
Kafayı yastığıma koyup iki gözü kapalı yatamadım
Я не мог положить голову на подушку и лечь спать с двумя глазами
Sordum kendime: "Bu niyedir böyle, acaba neden?"
Я спросил себя: "Зачем это, интересно, почему?"
Düşündüm anladım: "Ha, sensin gene de neden."
Я подумал и понял: "О, это ты, но почему."
Üstüne titredim durdum yılmadım
Я дрожал над тобой, не нервничал.
Karanlık en iyi arkadaşım oldu, sıkılmadım
Тьма стала моим лучшим другом, мне не скучно
Çok sallandım ama yıkılmadım, çakılmadım
Я сильно раскачивался, но не рухнул, не разбился.
Paranın köpeği olup, takılmadım ben de
Я не был собакой денег и не тусовался.
Para pul servet sende
У тебя есть деньги, марки, богатство.
Dert ve de çare sende
У тебя есть проблемы и лекарство
Aşk yolları sende
У тебя есть любовные пути
Senin sana
Твой к тебе
Geriye sisli sokaklar, suskun yuvalar kaldı
Остались туманные улицы, безмолвные гнезда
O da yeter bana
Мне этого тоже достаточно
Kendi düştüğüm bataktan çıkarım
Я выйду из болота, в котором сам упал
Derken yandım
И я сгорел
Bir kere düşen bi' daha düşmezmiş sandım
Однажды я подумал, что падение больше никогда не упадет
Sokakların kanlı sosuna ekmeğimi bandım
Я засунул свой хлеб в кровавый соус на улицах
Sokakları yaşadım, gördüm, inandım
Я жил на улицах, видел, верил
Anlamazsın bunları görmezsen
Ты не поймешь, если не увидишь этого
Yaşayıp, hayatı övmezsen bilemezsin
Если ты не будешь жить и хвалить жизнь, ты не узнаешь
Zaten görsen bi daha aklından çıkartıp silemezsin...
Если ты все равно увидишь, ты больше не сможешь выбросить это из головы и стереть...
Sokakları
Улицы
Bana dur diyorsun
Ты говоришь мне остановиться
Kapattın bölgeleri
Ты закрыл районы
Üstüme gölgeleri
Тени на меня
Yolladın çöllerimi
Ты отправил мои пустыни
Bana dur diyorsun
Ты говоришь мне остановиться
Kapattın bölgeleri
Ты закрыл районы
Üstüme gölgeleri
Тени на меня
Yolladın çöllerimi
Ты отправил мои пустыни
Hayat kolay degil, ademoğlu
Жизнь непростая, сын адама
Gelişine vuramazsın öyle her topa
Ты не можешь ударить по каждому мячу, когда приедешь
Sırası geldiğinde düşer herkes
Когда настанет его очередь, все упадут
Ani hayaller sahi ve dünya fani
Внезапные мечты действительно, и мир смертен
Gece soğuk, kaldırımlar talim
Ночью холодно, тротуары тренируются
Kimse sormaz bilinmez halin
Никто не спросит, как только ты будешь
Gücü yeten varsa olsun mani
Если кто-то может себе позволить, не мешай
Göz görür gönül görmez yani
Я имею в виду, что глаза не видят сердца.
Acıyı göğüsler düşlerin
Мечтай о боли, сиськи
Alkışı olmaz bazı düşüşlerin
Не будет аплодисментов, какое-то падение
Nedeni saklı gözündeki yaşların
Причина в твоих скрытых слезах в глазах
Can acıtmıyo atılan taşlar
Не больно, брошенные камни
Çoğu kez zor yeniden kalkışların
Часто твои трудные переезды
Sonu belli olur kimi başların
Конец будет очевиден, с кем ты начинаешь
Arkası görünür sahte bakışların
За твоим видимым фальшивым взглядом
Kimi kimsesi yoktur kışların
Кого никого нет в зимний период, в том
Geçtiğim her yol cehennem
Всякая дорога, по которой я прошел, - это ад
Ateşe atsan kalbimi dilenmez
Если ты бросишь в огонь, мое сердце не попрошайничает
Sokağın adını bilen bize bilenmez
Нам не известно, кто знает название улицы
Suçum yazmaksa ben af dilenmem
Если моя вина в том, что я пишу, я не буду просить прощения
Gelin hadi üzerime gelin, gelin
Давайте на меня, невесты, невесты
Bende kelam derin yerim
Я тоже ем свое слово глубоко
Serin senin ardına düşmem
Прохладно, я не буду преследовать тебя
Gidenlerin günü zordur
День тех, кто уходит, тяжелый
Gerçeği bilenlerin
Те, кто знает правду
Bana dur diyorsun
Ты говоришь мне остановиться
Kapattın bölgeleri
Ты закрыл районы
Üstüme gölgeleri
Тени на меня
Yolladın çöllerimi
Ты отправил мои пустыни
Bana dur diyorsun
Ты говоришь мне остановиться
Kapattın bölgeleri
Ты закрыл районы
Üstüme gölgeleri
Тени на меня
Yolladın çöllerimi
Ты отправил мои пустыни
Sokak köşeleri soğuk, sert olur mermer
Углы улиц становятся холодными, жесткими, мраморными
Kapanır birden sonu gelmeden defter
Тетрадь закрывается до того, как все закончится
Hiçbi′ şeyin sonu gelmez, yoktur ki sonu
Ничто не может закончиться, нет конца
Zaten ilk başlangıçlar unutturmaz onu
В любом случае, первые начинания не заставят его забыть
Koyarsın bir gün sen de asfalta başını
Однажды ты положишь голову на асфальт
Seçersin en baba yerde kader taşını
Ты выбираешь камень судьбы на самом отцовском месте
Anlarsın ki her yer taşmış, dop dolu
Ты понимаешь, что все переполнено, полно допинга.
Dolu sıskayı bulunca göreceksin yolu
Когда найдешь полного тощего, ты увидишь дорогу
Şimdi dimdik durmalısın sokaklarda gözüm
Теперь ты должен стоять спокойно, следить за улицами.
Sokak yakar adamı kaybolur közün
Улица сожжет человека, исчезнет твой угли
İt olursun, köpek olursun, beş para etmez sözün
Ты будешь собакой, ты будешь собакой, твое ничтожное слово
Karanlıklarda kaybolur özün
Твоя сущность исчезает во тьме
Sokaklar adamı zorlayabilir, koçum
Улицы могут заставить его, приятель.
Kötüye doğru da yollayabilir
Он также может отправить его в плохую сторону
O zaman sen de durmadan savaş
Тогда ты тоже постоянно сражайся
Kurtulmak için o bataklıktan yavaş yavaş
Чтобы выбраться из этого болота, медленно
Saate baksam da anlayamıyorum
Даже если я смотрю на часы, я не могу понять
Gönülden yazsam da duyuramıyorum
Даже если я напишу наизусть, я не могу его объявить
Sessiz sedasız konuşur gibi
Как будто он говорит тихо.
Yine çığlık olup çığlığı atamıyorum
Я не могу снова кричать и кричать
Daha derine inelim, hadi daha derine
Давай копать глубже, давай копать глубже
Sanki yetmez gibi daha bile derine
Даже глубже, как будто этого недостаточно
Zor dediğin benim elimin kiri
То, что ты называешь трудным, - это грязь моей руки.
Biri bitiyor yine başlıyo biri
Кто-то заканчивается, кто-то начинает снова
Geri gel, geri gelsinler
Вернись, пусть вернутся
Çok soğuk ama rüzgarı versinler
Очень холодно, но пусть дают ветер
Sesler duyuyorum inceden biraz
Я слышу голоса немного тонко
Beni boşu boşuna ürkütmesinler
Пусть меня не пугают напрасно
Solum küstü sanki sağ tarafıma
Как будто я наглый слева от меня, справа от меня
Yazdırmaz iki kelime de olsa
Он не печатает, хотя бы два слова.
Ben kalemi tutturur kalbime, yazarım
Я пристегну ручку к своему сердцу и напишу
Kırık olsa da, kalp benim nasılsa
Хотя разбитое сердце все равно мое
Bana dur diyorsun
Ты говоришь мне остановиться
Kapattın bölgeleri
Ты закрыл районы
Üstüme gölgeleri
Тени на меня
Yolladın çöllerimi
Ты отправил мои пустыни
Bana dur diyorsun
Ты говоришь мне остановиться
Kapattın bölgeleri
Ты закрыл районы
Üstüme gölgeleri
Тени на меня
Yolladın çöllerimi
Ты отправил мои пустыни





Writer(s): Ayben ülkü, Hakan Durmus


Attention! Feel free to leave feedback.