Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İlk Kural Saygı
Erste Regel Respekt
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
spielt
halt
alleine
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Überall
erste
Regel:
Respekt
Çok
zor
değil
buralarda
Nicht
so
schwer
hier
in
diesen
Gassen
Güller
açarken
betonlarda
Wo
Rosen
blühn
auf
Betonstraßen
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
spielt
halt
alleine
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Überall
erste
Regel:
Respekt
Çok
zor
değil
buralarda
Nicht
so
schwer
hier
in
diesen
Gassen
Güller
açarken
betonlarda
Wo
Rosen
blühn
auf
Betonstraßen
Killa
gibi
baksan
da,
ateş
olup
yaksan
da
Schau
wie
Killa,
brenn
wie
Feuer
Bakarsın
bakarsın
sen
ancak
düştüğün
yerleri
yakarsın
Doch
du
verbrennst
nur
wo
du
fällst,
merk’s
dir,
Kleine
Ben
gelirim
ezelden
Ich
komm
seit
Ewigkeiten
Can
kardeşim
Ezhel'nen
Mein
Blutsbruder
Ezhel
neben
mir
Tararım
Ich
feg’
dich
weg
Senin
haberin
yok
belki
ama
ben
kardeş
için
cehenneme
girer
ararım
Weißt
du’s
nicht?
Für
Brüder
geh
ich
durch
die
Hölle,
such
dich
Saygı,
sevgi,
anlayış
ilk
önce
gelir
bizde,
en
başta,
önden
Respekt,
Liebe,
Verständnis
kommen
zuerst
bei
uns,
klar,
von
Anfang
an
Ben
sözümden
dönmem
ama
istiyo'san
dön
sen,
dönersin
Ich
brech
mein
Wort
nie,
doch
du
kannst’s
tun,
wenn
du
willst,
hol’s
dir
Biz
güneş
ateşi
gibi
yanarken
sen
mum
gibi
sönersin,
ateş
buzu
Wir
brennen
wie
Sonnenbrand,
du
erlischst
wie
’ne
Kerze,
Eis
im
Feuer
Killa'yla
Ezhel
alem
yaparsa
sen
eğlenirsin
kuzu
kuzu
Wenn
Killa
und
Ezhel
Party
machen,
amüsierst
du
dich
brav
wie
ein
Lämmchen
Biz
yaparız
bayram
da,
biz
içeriz
ayran
da
Wir
feiern
Feste,
trinken
Ayran
Her
yola
varız,
takılırız
ama
ayrılırız
insan
ayırıp
kayıransa
Wir
sind
für
vieles
offen,
doch
trennen
uns,
wenn
Leute
uns
spalten
woll’n
Çünkü
bu
parçalar
gönülden
Diese
Parts
kommen
von
Herzen
Yaşam
arası
ölümlen,
güzelim
Leben
zwischen
dem
Tod,
Schöne
Melek
gibi
de
davransa
sonuçta
o
insan,
hatası
olur
her
güzelin
Auch
wenn
sie
wie
Engel
wirkt,
jeder
hat
Fehler,
so
ist’s
bei
den
Schönen
Ayıramazsın,
aymaktan
Du
kannst
nicht
loslassen
vom
Glück
Bayılmaktan,
baymaktan
Vom
Rausch,
vom
Träumen
Bir
kere
tadına
gelirsen,
mest
olursun,
hep
istersin
kaymaktan
Einmal
gekostet,
und
du
willst
mehr,
verlangst
nach
dem
Rutsch
ins
Vergessen
Bu
ne
güzel
dümbüller
böyle?
Was
sind
das
für
schöne
Tölpel
hier?
Aşağı
doğru
sarkıyor
sümbüller
Die
Hyazinthen
hängen
schon
schief
Kurşun
geçmez
elekten,
lan,
sen
hiç
şamar
yedin
mi
felekten?
Kugelsicherer
Filter,
sag,
hat
das
Schicksal
dir
je
eine
geknallt?
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
spielt
halt
alleine
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Überall
erste
Regel:
Respekt
Çok
zor
değil
buralarda
Nicht
so
schwer
hier
in
diesen
Gassen
Güller
açarken
betonlarda
Wo
Rosen
blühn
auf
Betonstraßen
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
spielt
halt
alleine
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Überall
erste
Regel:
Respekt
Çok
zor
değil
buralarda
Nicht
so
schwer
hier
in
diesen
Gassen
Güller
açarken
betonlarda
Wo
Rosen
blühn
auf
Betonstraßen
Hayallerle
dolu
dünya,
bugün
olur
hep
dün
ya
Die
Welt
voller
Träume,
heute
wird
gestern
Olur
güya
travma,
Träume,
rüya
Trauma,
Träume,
Träumereien
Yastığım
gri
şehrimin,
kaldırımları
geçtiğin
Mein
Kissen
grau
in
meiner
Stadt,
Gehsteige,
auf
denen
du
schreitest
Kuruş
kuruş
gitti
gençliğim,
hepsi
hıncımdan,
hepsi
kin
Jugend
verronnen,
Cent
für
Cent,
alles
aus
Hass,
alles
aus
Wut
Para,
pul,
düzen,
rahat
eden
ya,
dene
ve
gör
ister
sahiden
Geld,
Luxus,
Ordnung,
wer’s
schafft,
probier’s,
wenn
du’s
wirklich
willst
Köreltir
seni
cahiller,
kalıbı
olursun
kendinden
Die
Dummen
stumpfen
dich
ab,
wirst
zum
Fremden
für
dich
selbst
Aylardır,
zor
kalbi
dört
duvarlarda
Monatelang
Herz
in
vier
Wänden
Dolar
kafam
beddualarla,
düşündürür
seni
boğanlarla
Kopf
voll
Flüche,
die
dich
ersticken
Dövünür
dersin,
"Ulan
varya,
ulan
varya!"
Stöhnst
nur:
„Alter,
ach
Alter!“
Sıfır
altı,
sechsunddreißig,
ja
Kaliber
.36,
ja
Gezdim,
tozdum
dünya
Bereist,
durchstaubt
die
Welt
Mahalle,
ailem,
bütün
kardeş,
abiler
ve
bilader
Nachbarschaft,
Familie,
alle
Brüder,
ältere
Brüder
und
Kameraden
Her
şey
yolu,
yeter
ki
haber
ver
Alles
möglich,
sag
nur
Bescheid
Öğrendim
eskilerden,
Boe
B'lerden,
geçmişten
dün
çok
iyilerden
Gelernt
von
den
Alten,
Boe
B’s,
gestern,
von
den
Besten
Kaldığım
koğuşlarda,
Killa'larla,
uyudum
villalarda
Geschlafen
in
Zellen,
mit
Killas,
geschlafen
in
Villen
"Berlin'de
bi'
krallayım",
demek
yanımda,
Killa
varsa,
Killa
varsa,
ja
„Bin
König
in
Berlin“,
doch
nur
wenn
Killa
da
ist,
ja
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
spielt
halt
alleine
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Überall
erste
Regel:
Respekt
Çok
zor
değil
buralarda
Nicht
so
schwer
hier
in
diesen
Gassen
Güller
açarken
betonlarda
Wo
Rosen
blühn
auf
Betonstraßen
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
spielt
halt
alleine
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Überall
erste
Regel:
Respekt
Çok
zor
değil
buralarda
Nicht
so
schwer
hier
in
diesen
Gassen
Güller
açarken
betonlarda
Wo
Rosen
blühn
auf
Betonstraßen
Treffpunkt,
Sackgasse
Treffpunkt,
Sackgasse
Joint,
Bond,
abpacken
neben
Waage
und
Scharfe
Joint,
Bond,
abpacken
neben
Waage
und
Scharfe
Üf,
üf
(ah)
Uff,
uff
(ah)
Çek
vur
dumana
(vur
dumana)
Nimm
Zug,
blas
Rauch
(blas
Rauch)
Tschk,
silah,
automatik
zigana
(zigana)
Tschk,
Waffe,
Automatik
Zigana
(Zigana)
Ah,
Artist
macht
Faxen
(Faxen)
Ah,
Artist
macht
Faxen
(Faxen)
Oğlum
lan,
ne
falım-malım?
(falım-malım)
Junge,
was
Horoskop?
(Horoskop)
Hadi,
piçi
kapın
(piçi
kapın)
Los,
schnappt
den
Bastard
(Bastard)
Potunuzu
yakarım
(potunuzu
yakarım)
Fackel
eure
Töpfe
ab
(Töpfe
ab)
El
Chapo
Gringo,
SLS
takım
(SLS
takım)
El
Chapo
Gringo,
SLS
Team
(SLS
Team)
%100,
eli
aşkı
(eli
aşkı)
100%,
Hand
voll
Liebe
(voll
Liebe)
Berlin,
Kreuzkölln,
Polis
voller
Akte
auf
fatness
Berlin,
Kreuzkölln,
Polizei
voller
Akten
auf
Fatness
Kebab
auf
mein'n
Nacken
(auf
mein'n
Nacken)
Döner
auf
meinem
Nacken
(mein
Nacken)
Arbeit
finito
Arbeit
erledigt
Dealer
zählt
Tacken
(zählt
Tacken)
Dealer
zählt
Tacken
(Tacken)
Haydi
Piçko,
Hunde
kriegen
Happen
(kriegen
Happen)
Los
Piçko,
Hunde
kriegen
Happen
(Happen)
Çiftlik,
Gavas,
Cannabis
(Cannabis)
Farm,
Gavas,
Cannabis
(Cannabis)
Girik,
esrar
babası
(babası)
Kiffer,
Gras-Papa
(Papa)
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
spielt
halt
alleine
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Überall
erste
Regel:
Respekt
Çok
zor
değil
buralarda
Nicht
so
schwer
hier
in
diesen
Gassen
Güller
açarken
betonlarda
Wo
Rosen
blühn
auf
Betonstraßen
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
spielt
halt
alleine
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Überall
erste
Regel:
Respekt
Çok
zor
değil
buralarda
Nicht
so
schwer
hier
in
diesen
Gassen
Güller
açarken
betonlarda
Wo
Rosen
blühn
auf
Betonstraßen
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
spielt
halt
alleine
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Überall
erste
Regel:
Respekt
Çok
zor
değil
buralarda
Nicht
so
schwer
hier
in
diesen
Gassen
Güller
açarken
betonlarda
Wo
Rosen
blühn
auf
Betonstraßen
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
spielt
halt
alleine
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Überall
erste
Regel:
Respekt
Çok
zor
değil
buralarda
Nicht
so
schwer
hier
in
diesen
Gassen
Güller
açarken
betonlarda
Wo
Rosen
blühn
auf
Betonstraßen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilfan Kalender
Attention! Feel free to leave feedback.