Lyrics and translation Killa Hakan feat. Ezhel & Gringo - İlk Kural Saygı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İlk Kural Saygı
Первое правило - уважение
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
играет
сама
по
себе
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Везде
первое
правило
- уважение
Çok
zor
değil
buralarda
Не
так
уж
сложно
здесь
Güller
açarken
betonlarda
Розы
цветут
на
бетоне
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
играет
сама
по
себе
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Везде
первое
правило
- уважение
Çok
zor
değil
buralarda
Не
так
уж
сложно
здесь
Güller
açarken
betonlarda
Розы
цветут
на
бетоне
Killa
gibi
baksan
da,
ateş
olup
yaksan
da
Даже
если
смотришь
как
киллер,
горишь
как
огонь
Bakarsın
bakarsın
sen
ancak
düştüğün
yerleri
yakarsın
Посмотришь,
посмотришь,
но
сожжешь
только
то
место,
куда
упал
Ben
gelirim
ezelden
Я
иду
из
вечности
Can
kardeşim
Ezhel'nen
С
моим
братом
Ezhel
Senin
haberin
yok
belki
ama
ben
kardeş
için
cehenneme
girer
ararım
Может,
ты
и
не
знаешь,
но
я
за
брата
в
ад
войду
и
поищу
Saygı,
sevgi,
anlayış
ilk
önce
gelir
bizde,
en
başta,
önden
Уважение,
любовь,
понимание
- прежде
всего
у
нас,
в
первую
очередь,
с
самого
начала
Ben
sözümden
dönmem
ama
istiyo'san
dön
sen,
dönersin
Я
от
своих
слов
не
отступлюсь,
но
если
хочешь,
отступись
ты,
можешь
отступиться
Biz
güneş
ateşi
gibi
yanarken
sen
mum
gibi
sönersin,
ateş
buzu
Мы
горим
как
солнечный
огонь,
а
ты
потухнешь
как
свеча,
огонь
и
лед
Killa'yla
Ezhel
alem
yaparsa
sen
eğlenirsin
kuzu
kuzu
Если
Killa
и
Ezhel
устроят
шоу,
ты
будешь
веселиться,
как
милая
овечка
Biz
yaparız
bayram
da,
biz
içeriz
ayran
da
Мы
и
праздник
устроим,
и
айран
выпьем
Her
yola
varız,
takılırız
ama
ayrılırız
insan
ayırıp
kayıransa
На
любой
дороге
мы,
тусуемся,
но
расходимся,
если
кто-то
начинает
делить
и
выделять
Çünkü
bu
parçalar
gönülden
Потому
что
эти
треки
от
души
Yaşam
arası
ölümlen,
güzelim
Между
жизнью
и
смертью,
красавица
Melek
gibi
de
davransa
sonuçta
o
insan,
hatası
olur
her
güzelin
Даже
если
ведет
себя
как
ангел,
в
конце
концов,
это
человек,
у
каждой
красавицы
есть
недостатки
Ayıramazsın,
aymaktan
Не
отделишь,
от
смятения
Bayılmaktan,
baymaktan
От
обморока,
от
очарования
Bir
kere
tadına
gelirsen,
mest
olursun,
hep
istersin
kaymaktan
Если
раз
попробуешь,
опьянеешь,
всегда
будешь
хотеть
сливок
Bu
ne
güzel
dümbüller
böyle?
Что
это
за
прекрасные
бутоны?
Aşağı
doğru
sarkıyor
sümbüller
Гиацинты
свисают
вниз
Kurşun
geçmez
elekten,
lan,
sen
hiç
şamar
yedin
mi
felekten?
Пуля
не
проходит
сквозь
сито,
эй,
ты
хоть
раз
получал
пощечину
от
судьбы?
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
играет
сама
по
себе
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Везде
первое
правило
- уважение
Çok
zor
değil
buralarda
Не
так
уж
сложно
здесь
Güller
açarken
betonlarda
Розы
цветут
на
бетоне
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
играет
сама
по
себе
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Везде
первое
правило
- уважение
Çok
zor
değil
buralarda
Не
так
уж
сложно
здесь
Güller
açarken
betonlarda
Розы
цветут
на
бетоне
Hayallerle
dolu
dünya,
bugün
olur
hep
dün
ya
Мир,
полный
мечтаний,
сегодня
все
как
вчера
Olur
güya
travma,
Träume,
rüya
Бывает,
типа,
травма,
Träume,
сны
Yastığım
gri
şehrimin,
kaldırımları
geçtiğin
Моя
подушка
серого
цвета,
как
тротуары,
по
которым
ты
ходишь
Kuruş
kuruş
gitti
gençliğim,
hepsi
hıncımdan,
hepsi
kin
Моя
молодость
ушла
копейка
к
копейке,
все
из-за
злости,
все
из-за
ненависти
Para,
pul,
düzen,
rahat
eden
ya,
dene
ve
gör
ister
sahiden
Деньги,
бабки,
порядок,
тот,
кто
живет
спокойно,
попробуй
и
увидишь
сам
Köreltir
seni
cahiller,
kalıbı
olursun
kendinden
Невежды
тебя
притупят,
станешь
рабом
своих
привычек
Aylardır,
zor
kalbi
dört
duvarlarda
Месяцами,
тяжело
сердцу
в
четырех
стенах
Dolar
kafam
beddualarla,
düşündürür
seni
boğanlarla
Голова
полна
проклятий,
задумываешься
о
тех,
кто
тебя
душит
Dövünür
dersin,
"Ulan
varya,
ulan
varya!"
Бьешься
и
говоришь:
"Вот
же,
блин,
вот
же,
блин!"
Sıfır
altı,
sechsunddreißig,
ja
Ниже
нуля,
тридцать
шесть,
да
Gezdim,
tozdum
dünya
Побыл,
износился
по
миру
Mahalle,
ailem,
bütün
kardeş,
abiler
ve
bilader
Район,
моя
семья,
все
братья,
старшие
и
младшие
Her
şey
yolu,
yeter
ki
haber
ver
Все
пути
открыты,
только
дай
знать
Öğrendim
eskilerden,
Boe
B'lerden,
geçmişten
dün
çok
iyilerden
Учился
у
стариков,
у
Boe
B,
у
прошлого,
у
очень
хороших
людей
вчерашнего
дня
Kaldığım
koğuşlarda,
Killa'larla,
uyudum
villalarda
В
камерах,
где
сидел,
с
Killa,
спал
в
виллах
"Berlin'de
bi'
krallayım",
demek
yanımda,
Killa
varsa,
Killa
varsa,
ja
"Стану
королем
в
Берлине",
говорить
рядом
со
мной,
если
есть
Killa,
если
есть
Killa,
да
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
играет
сама
по
себе
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Везде
первое
правило
- уважение
Çok
zor
değil
buralarda
Не
так
уж
сложно
здесь
Güller
açarken
betonlarda
Розы
цветут
на
бетоне
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
играет
сама
по
себе
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Везде
первое
правило
- уважение
Çok
zor
değil
buralarda
Не
так
уж
сложно
здесь
Güller
açarken
betonlarda
Розы
цветут
на
бетоне
Treffpunkt,
Sackgasse
Место
встречи,
тупик
Joint,
Bond,
abpacken
neben
Waage
und
Scharfe
Косяк,
Бонд,
упаковываем
рядом
с
весами
и
острым
Çek
vur
dumana
(vur
dumana)
Вдохни
дым
(вдохни
дым)
Tschk,
silah,
automatik
zigana
(zigana)
Чк,
оружие,
автоматический
Зигана
(Зигана)
Ah,
Artist
macht
Faxen
(Faxen)
Ах,
Артист
кривляется
(кривляется)
Oğlum
lan,
ne
falım-malım?
(falım-malım)
Эй,
парень,
что
за
гадания?
(гадания)
Hadi,
piçi
kapın
(piçi
kapın)
Давай,
хватайте
ублюдка
(хватайте
ублюдка)
Potunuzu
yakarım
(potunuzu
yakarım)
Сожгу
ваш
косяк
(сожгу
ваш
косяк)
El
Chapo
Gringo,
SLS
takım
(SLS
takım)
El
Chapo
Gringo,
команда
SLS
(команда
SLS)
%100,
eli
aşkı
(eli
aşkı)
100%,
рука
любви
(рука
любви)
Berlin,
Kreuzkölln,
Polis
voller
Akte
auf
fatness
Берлин,
Кройцкёлльн,
полиция
полна
дел
о
жирности
Kebab
auf
mein'n
Nacken
(auf
mein'n
Nacken)
Кебаб
на
моей
шее
(на
моей
шее)
Arbeit
finito
Работа
закончена
Dealer
zählt
Tacken
(zählt
Tacken)
Дилер
считает
деньги
(считает
деньги)
Haydi
Piçko,
Hunde
kriegen
Happen
(kriegen
Happen)
Давай,
Пичко,
собаки
получают
куски
(получают
куски)
Çiftlik,
Gavas,
Cannabis
(Cannabis)
Ферма,
Гавас,
каннабис
(каннабис)
Girik,
esrar
babası
(babası)
Гирик,
отец
гашиша
(отец
гашиша)
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
играет
сама
по
себе
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Везде
первое
правило
- уважение
Çok
zor
değil
buralarda
Не
так
уж
сложно
здесь
Güller
açarken
betonlarda
Розы
цветут
на
бетоне
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
играет
сама
по
себе
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Везде
первое
правило
- уважение
Çok
zor
değil
buralarda
Не
так
уж
сложно
здесь
Güller
açarken
betonlarda
Розы
цветут
на
бетоне
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
играет
сама
по
себе
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Везде
первое
правило
- уважение
Çok
zor
değil
buralarda
Не
так
уж
сложно
здесь
Güller
açarken
betonlarda
Розы
цветут
на
бетоне
Straße,
spielt
halt
alleine
Straße,
играет
сама
по
себе
Her
yerde
ilk
kural
saygı
Везде
первое
правило
- уважение
Çok
zor
değil
buralarda
Не
так
уж
сложно
здесь
Güller
açarken
betonlarda
Розы
цветут
на
бетоне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilfan Kalender
Attention! Feel free to leave feedback.