Сержант Семенов
Sergeant Semjonow
Семенов
Дима
был
с
детства
нелюдимым
Semjonow
Dima
war
seit
Kindheitstagen
ein
Einzelgänger
Семенов
Дима
рос
мальчиком
худым
и
длинным
Semjonow
Dima
wuchs
als
dünner,
lang
aufgeschossener
Junge
auf
Дима
был
самым
высоким
в
классе
Dima
war
der
Größte
in
seiner
Klasse
Но
почему-то
больше
всех
опиздюлялся
Aber
er
kassierte
aus
irgendeinem
Grund
die
meisten
Prügel
А
самым
мелким
в
этом
же
классе
Und
der
Kleinste
in
derselben
Klasse
Был
Еремеев
Вася
War
Eremejew
Wasja
Но
даже
этот
опездал
Еремеев
Вася
Aber
selbst
dieser
Wichser
Eremejew
Wasja
Над
Димой
вечно
издевался
Quälte
Dima
ständig
Дима
тупая
туша,
Дима
как
груша
Dima
ist
ein
blöder
Klotz,
Dima
ist
wie
eine
Birne
Диму
кормят
пиздюлями,
а
он
кушает
Dima
wird
mit
Backpfeifen
gefüttert,
und
er
isst
sie
Диме
лезут
в
душу,
серут
в
уши
Sie
dringen
in
Dimas
Seele
ein,
scheißen
ihm
ins
Ohr
Но
Дима
все
запоминает
и
все
слушает
Aber
Dima
merkt
sich
alles
und
hört
alles
А
после
школы
его
ждала
армия
Und
nach
der
Schule
erwartete
ihn
die
Armee
Здравствуй
казарма,
мама
досвидания
Hallo
Kaserne,
Mama,
auf
Wiedersehen
Рядовой
Семенов
там
вообще
потух
Gefreiter
Semjonow
erlosch
dort
völlig
На
17
дедов
всего
7 духов
17
Deds
gegenüber
nur
7 Duchows
17
злобных
дедов
и
прапор
гнида
17
boshafte
Deds
und
ein
Drecks-Feldwebel
В
итоге
две
попытки
суицида
Am
Ende
zwei
Selbstmordversuche
А
через
год
службы
в
вооружённых
силах
Und
nach
einem
Jahr
Dienst
in
den
Streitkräften
Ситуация
резко
изменилась
Änderte
sich
die
Situation
schlagartig
Теперь
старослужащий
Семенов
Дима
Jetzt
ist
der
Altgediente
Semjonow
Dima
С
тройной
силой
отрывался
над
другими
Liebäugelte
mit
dreifacher
Kraft
über
anderen
Он
никого
не
замечал
и
никого
не
слушал
Er
beachtete
niemanden
und
hörte
niemandem
zu
Семенов
просто
отводил
душу
Semjonow
ließ
einfach
seine
Seele
baumeln
Служба
в
армии
Диму
научила
Der
Armeedienst
lehrte
Dima
У
кого
есть
власть
— у
того
и
сила
Wer
die
Macht
hat,
hat
die
Kraft
И
по
этому
нехитрому
принципу
Und
nach
diesem
einfachen
Prinzip
Семенов
Дима
идёт
служить
в
полицию
Geht
Semjonow
Dima
zur
Polizei
Сержант
Семенов
— человек
серьёзный
Sergeant
Semjonow
– ein
ernster
Mann
Носит
погоны,
чтоб
охранять
законы
Trägt
Schulterklappen,
um
die
Gesetze
zu
bewachen
Сержант
Семенов
— бьёт
дубинкой
больно
Sergeant
Semjonow
– schmerzhaft
mit
dem
Schlagstock
Искореняет
преступность
на
районе
Bekämpft
die
Kriminalität
im
Bezirk
Сержант
Семенов
— человек
серьёзный
Sergeant
Semjonow
– ein
ernster
Mann
Носит
погоны,
чтоб
охранять
законы
Trägt
Schulterklappen,
um
die
Gesetze
zu
bewachen
Сержант
Семенов
— бьёт
дубинкой
больно
Sergeant
Semjonow
– schmerzhaft
mit
dem
Schlagstock
Искореняет
преступность
на
районе
Bekämpft
die
Kriminalität
im
Bezirk
Однажды
вечером
патрульная
машина
Eines
Abends
fuhr
ein
Streifenwagen
Проезжала
мимо
бухого
гражданина
An
einem
betrunkenen
Bürger
vorbei
Сержант
Семенов!
Ваши
документы,
здрасте!
Sergeant
Semjonow!
Ihre
Papiere,
guten
Tag!
Ба!
Это
ж
Еремеев
Вася!
Ba!
Das
ist
ja
Eremejew
Wasja!
Тот
самый
Вася,
который
с
ним
учился
в
классе
Derselbe
Wasja,
der
mit
ihm
in
die
Klasse
ging
Тот
Вася,
которого
он
так
боялся
Der
Wasja,
vor
dem
er
solche
Angst
hatte
Теперь
посмотрим,
чего
ты
стоишь
Jetzt
werden
wir
sehen,
was
du
wert
bist
Теперь
послушаем,
как
ты
запоёшь
Jetzt
hören
wir
zu,
wie
du
singst
Эй,
мужики,
какие
нафиг
документы?
Hey,
Männer,
was
zum
Teufel
für
Papiere?
Я
ж
до
ларька
вышел
за
сигаретами
Ich
bin
nur
zum
Kiosk
für
Zigaretten
rausgekommen
Ну,
выпил
конечно,
я
и
не
отрицаю
Na
ja,
ich
hab
natürlich
getrunken,
das
leugne
ich
nicht
У
дочки
день
рожденья
отмечаем
Wir
feiern
den
Geburtstag
meiner
Tochter
Семенов,
ептыч!
Это
ж
я!
Ау!
Semjonow,
verdammt!
Ich
bin's
doch!
Hallo!
Одел
погоны,
ну,
что
ж,
поздравляю
Schulterklappen
angezogen,
na,
herzlichen
Glückwunsch
Да
вон
моя
квартира,
второй
этаж
Da
ist
meine
Wohnung,
zweiter
Stock
Мужики,
грузите
его
в
экипаж
Männer,
packt
ihn
ins
Fahrzeug
Эээ,
да
вы
что?
Вы
это
бросьте!
Ähh,
was
soll
das?
Hören
Sie
auf!
У
меня
же
там
полный
дом,
гости
Ich
habe
da
doch
ein
Haus
voll,
Gäste
Ты
че,
Семенов,
попутал
в
самом
деле?
Was
ist,
Semjonow,
spinnt
der
Lack?
Пройдёмте,
разберёмся
в
отделении
Kommen
Sie
mit,
klären
wir
das
auf
der
Wache
Какое
нахер
отделение?
Вы
че,
суки!
Was
für
eine
verdammte
Wache?
Ihr
Hurensöhne!
Руки
убери
от
меня!
Убери
руки!
Nimm
die
Hände
weg
von
mir!
Nimm
die
Hände
weg!
Сопротивление
сотрудникам
полиции?
Widerstand
gegen
Polizeibeamte?
Вам,
гражданин,
помочь
угомониться?
Soll
ich
Ihnen
helfen,
sich
zu
beruhigen?
И
Семенов
с
гордостью,
отвагой
и
доблестью
Und
Semjonow
voller
Stolz,
Mut
und
Tapferkeit
Бьёт
Васю
в
район
паховой
области
Schlägt
Wasja
in
die
Leistengegend
Затем
Семенов
Дима
неторопливо
Dann
massiert
Semjonow
Dima
gemächlich
Делает
массаж
спины
резиновой
дубиной
Den
Rücken
mit
dem
Gummiknüppel
Итог
встречи
— перелом
челюсти
Ergebnis
des
Treffens
– Kieferbruch
Отбитая
печень,
ушибы
всех
конечностей
Eine
zerschlagene
Leber,
Prellungen
an
allen
Gliedmaßen
И
в
этот
вечер
Вася
не
дошёл
до
дому
Und
an
diesem
Abend
kam
Wasja
nicht
nach
Hause
После
встречи
с
одноклассником
впал
в
кому
Nach
dem
Treffen
mit
dem
Klassenkameraden
fiel
er
ins
Koma
Сержант
Семенов
— человек
серьёзный
Sergeant
Semjonow
– ein
ernster
Mann
Носит
погоны,
чтоб
охранять
законы
Trägt
Schulterklappen,
um
die
Gesetze
zu
bewachen
Сержант
Семенов
— бьёт
дубинкой
больно
Sergeant
Semjonow
– schmerzhaft
mit
dem
Schlagstock
Искореняет
преступность
на
районе
Bekämpft
die
Kriminalität
im
Bezirk
Сержант
Семенов
— человек
серьёзный
Sergeant
Semjonow
– ein
ernster
Mann
Носит
погоны,
чтоб
охранять
законы
Trägt
Schulterklappen,
um
die
Gesetze
zu
bewachen
Сержант
Семенов
— бьёт
дубинкой
больно
Sergeant
Semjonow
– schmerzhaft
mit
dem
Schlagstock
Искореняет
преступность
на
районе
Bekämpft
die
Kriminalität
im
Bezirk
Сержант
Семенов
Sergeant
Semjonow
Сержант
Семенов
Sergeant
Semjonow
Сержант
Семенов
Sergeant
Semjonow
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): кунаш алексей леонидович
Attention! Feel free to leave feedback.