Killah Priest - From Then Till Now - translation of the lyrics into German

From Then Till Now - Killah Priesttranslation in German




From Then Till Now
Von Damals Bis Jetzt
Peace Killah Priest
Frieden Killah Priest
Peace, wassup man?
Frieden, was geht ab Mann?
Chillin baby
Chille Baby
I'm with you
Ich bin bei dir
Yo. I wanna know what's goin on
Yo. Ich will wissen, was los ist
Ever since that Basic Instruction, Before Leavin Earth
Seit dieser Grundlegenden Anweisung, Bevor Man Die Erde Verlässt
I wanna know what you gonna do for us right now
Ich will wissen, was du jetzt für uns tun wirst
It's been a while baby, we waitin!
Ist schon 'ne Weile her Baby, wir warten!
I've just been chillin, been chillin
Ich hab nur gechillt, hab gechillt
I been in the lab writin and stuff y'know?
Ich war im Labor, hab geschrieben und so, weißt du?
I just been on my, y'know, knowhatI'msayin on some
Ich war einfach auf meinem, y'know, weißtduwasichmein, auf so 'nem
Guns, shootouts and crack sales
Waffen, Schießereien und Crack-Verkäufe
Black males who pack jails, trapped in hell
Schwarze Männer, die Gefängnisse füllen, gefangen in der Hölle
No peace, cold streets, surrounded by po-lice
Kein Frieden, kalte Straßen, umgeben von Po-lizei
this whole week, buildings with no heats
diese ganze Woche, Gebäude ohne Heizung
No lights, the gas pipes the snow leaks
Kein Licht, die Gasleitungen, der Schnee sickert durch
Dog fights and lowlife throw dice the whole night
Hundekämpfe und Gesindel würfelt die ganze Nacht
Thieves, creepin
Diebe, schleichend
in the midnight evenings, saw through the misty regions
in den mitternächtlichen Abenden, sah durch die nebligen Regionen
Go to your house, take a vial for the demons
Geh zu deinem Haus, nimm eine Phiole für die Dämonen
Moon in, the lunar eclipse
Mond herein, die Mondfinsternis
Prophets stand in the midst of the seven candlesticks
Propheten stehen inmitten der sieben Leuchter
I can't take it, beauty that was once sacred
Ich kann es nicht ertragen, Schönheit, die einst heilig war
is now gettin facelifts, fake tits, and fake lips
bekommt jetzt Facelifts, falsche Titten und falsche Lippen
Cold embraces
Kalte Umarmungen
Memory erases, from the slaveships
Erinnerung löscht sich, von den Sklavenschiffen
My princess, I used to spot her from a distance
Meine Prinzessin, ich sah sie früher aus der Ferne
Holdin my infant, burnin incense
Mein Kind haltend, Weihrauch verbrennend
The moment intent, for her to step into my wife tents
Der Moment beabsichtigt, dass sie in meine Frauenzelte tritt
Now we step in pre-sents, for your ebony prince
Jetzt treten wir in die Gegenwart, für deinen Ebenholz-Prinzen
The small of frankencense; once treated like a pharoah
Der Duft von Weihrauch; einst behandelt wie ein Pharao
With royal apparel, annointed with myrrh and aloe
Mit königlicher Kleidung, gesalbt mit Myrrhe und Aloe
We used to wallow, amongst the mallows
Wir weilten einst zwischen den Malven
We had herd sheep and cattle, now we battle
Wir hüteten Schafe und Rinder, jetzt kämpfen wir
Used to pass over Brooks of Qe'ron
Überquerten einst die Bäche von Kidron
Towers of Lebanon, the pool of Gechron
Türme des Libanon, der Teich von Gichon
We used to sing songs, upon Mount Hebron
Wir sangen einst Lieder auf dem Berg Hebron
How is gold turned to bronze, and shhh...
Wie ist Gold zu Bronze geworden, und schhh...
How is gold turned to bronze
Wie ist Gold zu Bronze geworden
We was the wisest and the richest, now we turn to snitches
Wir waren die Weisesten und Reichsten, jetzt werden wir zu Verrätern
Women turn to bitches, in the time of harvest
Frauen werden zu Schlampen, zur Zeit der Ernte
We was the smarteest, worshipped Wisdom like the Goddess
Wir waren die Klügsten, verehrten Weisheit wie die Göttin
Now we act retarded, forsook the Wisdom of the Fathers
Jetzt benehmen wir uns zurückgeblieben, verließen die Weisheit der Väter
We use to have a thousand flagons of wine
Wir hatten einst tausend Kannen Wein
In Palestine there would drink Ballentine
In Palästina tranken sie Ballantine
And raise up in the violent mind
Und erhoben sich im gewalttätigen Geist
We used to have a hundred measures of oil, eighty measures
Wir hatten einst hundert Maß Öl, achtzig Maß
of wheat and barley, we live Godly
Weizen und Gerste, wir lebten göttlich
Listening to Bob Marley, before the devils robbed me
Hörten Bob Marley, bevor die Teufel mich beraubten
Chasin us through the African safaris
Jagten uns durch die afrikanischen Safaris
From Then Till Now
Von Damals Bis Jetzt
What goes up must come down
Was hochsteigt, muss fallen
What goes down comes back around again
Was fällt, kommt wieder zurück
Where it all began, began, began, began
Wo alles begann, begann, begann, begann
From Then Till Now, From Then Till Now, From Then Till Now
Von Damals Bis Jetzt, Von Damals Bis Jetzt, Von Damals Bis Jetzt
(repeat 2X)
(2x wiederholen)
Singin holy anthems, lampin with all
Heilige Hymnen singend, chillend mit all
my handsome grandsons, hair long as Sampson
meinen hübschen Enkeln, Haar lang wie Samson
Inside my gold mansion, they used to wear purple Pampers
In meiner goldenen Villa trugen sie einst lila Pampers
But now we Black Panthers, some are actors and dancers
Aber jetzt sind wir Black Panthers, einige sind Schauspieler und Tänzer
It's funny how the dollar bill have my seeds holler for meals
Es ist komisch, wie der Dollarschein meine Nachkommen nach Essen schreien lässt
Mother swallow a pill, roads seem hollow but still
Mutter schluckt eine Pille, Straßen scheinen hohl, aber dennoch
grab a bottle to heal, it's like a noose
greif zur Flasche, um zu heilen, es ist wie eine Schlinge
of seventh seal over Brownsville
des siebten Siegels über Brownsville
What's the difference between the ghetto and death row?
Was ist der Unterschied zwischen dem Ghetto und dem Todestrakt?
I'm trapped up with cleptos, the tec blow
Ich bin gefangen mit Kleptos, die Tec schießt
I'm left in seft low, where the cries echo
Ich bin tief unten gelassen, wo die Schreie widerhallen
and echo and echo and echo and echoes
und widerhallen und widerhallen und widerhallen und widerhallen
From the Crystal City, near Getti
Von der Kristallstadt, nahe Getti
Children used to grow on lillies, now they roll up Phillies
Kinder wuchsen einst auf Lilien, jetzt drehen sie Phillies
But the pyramids of Cheops, is my weed spot
Aber die Pyramiden von Cheops sind mein Weed-Spot
Sometimes I eavesdrop in the books of Enoch
Manchmal lausche ich in den Büchern Henochs
We went from studying epistles of Paul
Wir kamen vom Studieren der Briefe des Paulus
beneath a waterfall, rubbin crystal balls
unter einem Wasserfall, rieben Kristallkugeln
But now we spray paint initials on the wall
Aber jetzt sprühen wir Initialen an die Wand
On the wall... spray paint initials on the wall
An die Wand... sprühen Initialen an die Wand
From Then Till Now
Von Damals Bis Jetzt
What goes up must come down
Was hochsteigt, muss fallen
What goes down comes back around again
Was fällt, kommt wieder zurück
Where it all began, began, began, began
Wo alles begann, begann, begann, begann
From Then Till Now, From Then Till Now, From Then Till Now
Von Damals Bis Jetzt, Von Damals Bis Jetzt, Von Damals Bis Jetzt
(repeat 3X)
(3x wiederholen)





Writer(s): Don Black, John Barry, Walter Reed, Ernest Aye, Warwick Webster


Attention! Feel free to leave feedback.