Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rocket to Nebula
Rakete zum Nebel
Y'all
climb,
I'll
take
the
shuttle
up
Ihr
klettert,
ich
nehme
das
Shuttle
rauf
This
rocket's
towards
the
nebula
Diese
Rakete
ist
auf
dem
Weg
zum
Nebel
On
board
with
the
prophets
and
the
messengers
An
Bord
mit
den
Propheten
und
den
Boten
Withdrawn
from
the
conscious
of
the
regulars
Zurückgezogen
vom
Bewusstsein
der
Normalos
I'm
just
an
agoraphobic
space
cadet
that
hasn't
had
his
head
checked,
Ich
bin
nur
ein
agoraphobischer
Raumkadett,
dessen
Kopf
noch
nicht
untersucht
wurde,
That
rides
around
in
a
space-mobile,
Der
in
einem
Weltraum-Mobil
herumfährt,
Saying
"Ya
haven't
heard
my
best
yet"
Und
sagt:
"Ihr
habt
mein
Bestes
noch
nicht
gehört"
And
until
I
find
my
place
of
rest,
I'm
an
insomniac
with
conscious
rap
Und
bis
ich
meinen
Ruheort
finde,
bin
ich
ein
Schlafloser
mit
Conscious
Rap
It's
common
facts
Das
sind
allgemeine
Fakten
Ask
around,
don't
go
Google
who
got
the
promise
back
Frag
herum,
google
nicht,
wer
das
Versprechen
zurück
hat
'Cause
only
the
streets
gonna
tell
you
the
real
Denn
nur
die
Straßen
werden
dir
die
Wahrheit
sagen
About
the
psychosis
of
the
compulsive
locomotive
poet
Über
die
Psychose
des
zwanghaften
Lokomotiv-Poeten
The
force
explosive
and
claustrophobic
Die
explosive
und
klaustrophobische
Kraft
Astronaut
that
used
to
rock
a
flat
top
Astronaut,
der
früher
einen
Flat
Top
trug
Star
track
from
Tibet,
Nassau
Project
magna-bot
Sternenspur
aus
Tibet,
Nassau
Project
Magna-Bot
Head
like
a
gigantic
radio,
back
more
knobs
than
a
military
watch
Kopf
wie
ein
gigantisches
Radio,
hinten
mehr
Knöpfe
als
eine
Militäruhr
From
the
martians
to
Earth,
I
was
a
gift,
Von
den
Marsianern
zur
Erde
war
ich
ein
Geschenk,
I
arrived
in
a
glass
box
then
ran
into
the
jungle
like
a
Sasquatch
Ich
kam
in
einer
Glasbox
an
und
rannte
dann
in
den
Dschungel
wie
ein
Sasquatch
When
it
came
to
blackness,
Africa
is
my
mascot
Wenn
es
um
Schwärze
ging,
ist
Afrika
mein
Maskottchen
But
really,
this
album
is
a
reflection
of
things
we
take
light
Aber
eigentlich
ist
dieses
Album
eine
Reflexion
der
Dinge,
die
wir
auf
die
leichte
Schulter
nehmen
How
to
make
it
right,
Wie
man
es
richtig
macht,
Like
I
hope
you
had
a
good
night
rest
or
have
a
safe
flight
Wie
"Ich
hoffe,
du
hattest
eine
gute
Nachtruhe"
oder
"Hab
einen
sicheren
Flug"
Balloons
at
the
delivery
room
Ballons
im
Kreißsaal
Or
that
feeling
you
get
when
someone
says
I'll
be
there
soon
Oder
das
Gefühl,
das
du
bekommst,
wenn
jemand
sagt
"Ich
bin
bald
da"
In
my
life,
you're
the
most
important
In
meinem
Leben
bist
du
am
wichtigsten
I
love
you,
or
you're
simply
gorgeous
"Ich
liebe
dich",
oder
"du
bist
einfach
wunderschön"
Or
they
just
say,
"Just
stay"
or
just
"Have
a
nice
day"
Oder
sie
sagen
einfach
"Bleib
doch"
oder
nur
"Schönen
Tag
noch"
So
I'm
off
of
this
tin
can
Also
bin
ich
raus
aus
dieser
Blechbüchse
Companies
endorse
me
to
wear
their
brand
Firmen
unterstützen
mich,
damit
ich
ihre
Marke
trage
Looking
through
the
window
at
the
waving
hands
Schaue
durch
das
Fenster
auf
die
winkenden
Hände
They're
from
the
gods
and
millions
of
fans
Sie
sind
von
den
Göttern
und
Millionen
von
Fans
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): "walter Reed"
Attention! Feel free to leave feedback.