Lyrics and translation Killakikitt - Szakértelem (feat. Krúbi)
Már
megint
a
KIllakikittre
kell
Мне
нужно
снова
убивать
Figyelmet
fordítani
Обратить
внимание
Pedig
pont
őket
nem
tudta
a
siker
eltorzítani!
Успех
не
мог
повлиять
на
них!
Tesó!
Nem
való
mindenkinek
a
zenénk
Братан!
Наша
музыка
не
для
всех
Pont
ilyen
rímek
miatt,
hogy
Из-за
таких
рифм,
которые
Viszketni
kezd
a
herém
У
меня
чешутся
яички
Hogy
lehet
ilyen
mocsok
szája
egy
apukának?
Как
у
папы
может
быть
такой
грязный
рот?
Nem
mindegy
neked?
Ha
zavar
Какое
это
имеет
значение
для
вас?
Если
вас
что-то
беспокоит
Mondj
meg
az
anyukádnak!
Скажи
своей
маме!
Ilyen
szövegeket,
hogy
lehet
komolyan
venni?
Как
можно
воспринимать
такие
тексты
всерьез?
Mi
szkadunk
rajtatok
Мы
на
вашей
стороне
Csak
jólérezzük
magunkat,
és
ennyi
Мы
просто
развлекаемся,
и
все
Figyelj,
nekem
ez
a
terápiám
Послушай,
это
моя
терапия
Formázom
a
rímeket,
mint
Demi
Moore
a
kerámiát
Я
леплю
рифмы,
как
Деми
Мур
лепит
керамику
A
Krúbi
sovány,
de
megindul
a
melák
brigád
Крупи
тощий,
но
большая
банда
начинает
És
téged
szaki,
a
fellengzős
felhőből
leráncigál!
И
тебя,
Саки,
спустят
с
этого
напыщенного
облака!
Van,
hogy
rímel
minden
kibaszott
sor
Ты
должен
рифмовать
каждую
гребаную
строчку
De
most
nem,
húgodék,
viselik
az
ondóm
Но
не
сейчас,
сестры,
когда
вы
носите
мою
сперму
Nyolc
éve
józan
vagyok,
előttem
kottalapok
Я
был
трезв
в
течение
восьми
лет,
до
того,
как
у
меня
появились
ноты
A
régi
rajok
meg
fogadok,
mind
fogatlanok
А
старые
стаи,
держу
пари,
все
они
беззубые
Nézzük,
mik
a
tények
(lá-lá-lá-lá)
Давайте
посмотрим,
каковы
факты
(Ла-Ла-Ла-Ла)
Nézd
meg
miből
élek!
(lá-á-á-á)
Посмотри,
чем
я
зарабатываю
на
жизнь!
(ЛА-А-А-а-а)
A
Killa
tesók
szépek!
Братья
Килла
прекрасны!
Medence,
kert,
hoppá
Бассейн,
сад,
несчастный
случай
Ez
van
haver,
szokj
hozzá!
(éj)
Вот
так,
чувак,
привыкай
к
этому!
(ночь)
Kiszáradtam
a
rím
palántáim
Я
высушил
свои
саженцы
рифмы
Elhaláloztak
a
beat
barázdáim
Мои
ритмичные
канавки
мертвы
Nem
alkottam,
megakad
a
folyamat
folyton
Я
ничего
не
создавал,
процесс
все
время
зависает
Levert
a
láz,
meggöthösödtem
Лихорадка
спала,
я
стал
пылким
Meg
rohad
a
torkom
У
меня
гниет
горло
Egy
fasza
rím
a
fejem
mellett
itt
süvített
el
Крутая
рифма
пронеслась
у
меня
в
голове
прямо
здесь
Pont
az
ajtóm
előtt
vitáztam
a
hitgyürisekkel
Я
спорил
с
the
faith
rings
прямо
за
своей
дверью
Mindjárt
itt
a
csajom,
vár
rám
Моя
девочка
здесь
и
ждет
меня
Egy
kényes
csevej
még
Еще
один
деликатный
разговор
Épp
lecsöppent
az
orromből
egy
véres
verejték
У
меня
только
что
из
носа
выступил
кровавый
пот
A
torkánál
fogva
megragadom
a
karmát
Я
хватаю
своими
когтями
за
горло
Úgy
használom
a
reppet,
mint
a
matador
a
kardját!
Я
пользуюсь
рэпом,
как
матадор
своим
мечом!
Magamhoz
tértem,
ribanc,
flörtölj
velem!
Я
проснулся,
сучка,
пофлиртуй
со
мной!
Itt
a
főgonosz
flow,
rajta
meg
a
két
fő
förtelem!
Вот
поток
злодеев,
и
на
нем
изображены
две
главные
мерзости!
Elindítottam
a
savam,
ki
szalad
ma
bele?
Я
начал
употреблять
кислоту,
кто
сегодня
с
ней
столкнется?
Ne
csak
a
faszomat
nyálazzad
át,
kimaradt
a
here!
Не
надо
просто
пускать
слюни
на
мой
член,
я
промахнулся
по
яичку!
Az
erszény,
nem
marad
here
nélkül
a
verzém!
Кошелек,
я
не
могу
оставить
свой
стих
без
яичка!
Jössz
a
lagzimra,
bro?
Ты
придешь
на
мою
свадьбу,
братан?
Elveszem
feleségül
a
fejszém!
Я
женюсь
на
своем
топоре!
Nézzük,
mik
a
tények
(lá-lá-lá-lá)
Давайте
посмотрим,
каковы
факты
(Ла-Ла-Ла-Ла)
Nézd
meg
miből
élek!
(lá-á-á-á)
Посмотри,
чем
я
зарабатываю
на
жизнь!
(ЛА-А-А-а-а)
A
Killa
tesók
szépek!
Братья
Килла
прекрасны!
Medence,
kert,
hoppá
Бассейн,
сад,
несчастный
случай
Ez
van
haver,
szokj
hozzá!
(éj)
Вот
так,
чувак,
привыкай
к
этому!
(ночь)
Tudom
te
is
lennél
szakmabéli!
Я
знаю,
что
ты
был
бы
профессионалом!
Tudom
neked
is
kéne
a
sok
extra
lady!
Я
знаю,
тебе
нужны
все
эти
дополнительные
дамы!
De
ha
nem
megy
a
rap,
ma
légyszi
Но
если
ты
не
умеешь
читать
рэп,
то
сегодня,
пожалуйста
Ne
erőltesd,
csak
küld
át
Не
форсируйте
это,
просто
отправьте
мне
A
két
Killa
megszakérti!
(uh-uh-uh)
Два
Килла
ломаются!
(ух-ух-ух)
Te
is
lennél
szakmabéli!
Ты
бы
тоже
стал
профессионалом!
Tudom
neked
is
kéne
a
sok
extra
lady!
Я
знаю,
тебе
нужны
все
эти
дополнительные
дамы!
Mi
a
gond,
mondd?
В
чем
дело,
скажи
мне?
Csajodon
nincs
meg
a
G-pont?
Разве
у
твоей
девушки
нет
точки
G?
Küld
csak
át,
majd
a
két
Killa
megszakérti!
(krr-a)
Пришлите
его
сюда,
и
тогда
два
килла
разобьются!
(крр-а)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Krisztian Horvath, Andras Jakab, David Szarvas, Mate Istvan Kapitany
Attention! Feel free to leave feedback.