Killakikitt feat. DSP - Üzenet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Killakikitt feat. DSP - Üzenet




Üzenet
Сообщение
Üzeneted jött nyisd ki a füledet
Тебе пришло сообщение, открой свои уши,
Golyók helyett szavakkal tüzelek az ütemen
Вместо пуль словами стреляю в такт,
A gondolat be talál te is tegyél valamit
Мысль попадет в цель, ты тоже сделай что-нибудь,
Mer az rajtunk múlik hogy utánunk mi marad itt
Ведь от нас зависит, что останется после нас.
A három soha nem lesz tizenhárom ez a duma
Три никогда не станет тринадцать, вот это да,
Angyalföld és Óbuda együtt haver soha
Ангелфилд и Обуда вместе всегда, братан,
Aszt most mégis na ki lakik itt?? mi lakunk
Так кто же сейчас здесь живет, кто мы такие?
Mi baszunk el mindent kivagyunk a mi sarunk
Мы все портим, мы выделяемся из толпы,
Ki hibás?? hagyad megtörtént aszt hello
Кто виноват? Да ладно, это уже случилось, привет,
Már ki van a faszom az örökös másra mutogatással tesó
Меня уже достало это вечное перекладывание вины на других, братан.
Rumli van és nem hívhatom a clapton bennetet
Бардак, и я не могу вызвать Эрика Клэптона,
Repkedjen és helyettem szedje a szemetet
Чтобы он прилетел и убрал за мной мусор,
Nincs mese várhatod hogy megment a Batman
Не жди, что тебя спасет Бэтмен,
A rablót nem érik utol a tolvajt nem érik tetten
Грабителя не поймают, вора не поймают с поличным.
Tényleg a sok váll lapos prosztó üzeni
Действительно, много плоских пошлых сообщений,
Hogy lese szar a kéknek csak a zöld a vörös posztó
Что синий цвет - отстой, только зеленый и красный - крутые.
Rosszindulat gyűlölet irigység harag
Злоба, ненависть, зависть, гнев,
Kajak fárasztó szard már le minek fárasztod magad
Просто надоело, зачем ты тратишь на это свою энергию?
Jól kitalálták az embert csak becsúszott egy hiba
Человека хорошо придумали, но допустили одну ошибку,
Hogy nincsen kollektív tudat mindenki konkurencia
Что нет коллективного сознания, все вокруг - конкуренты.
Nincs jobb eszközöm hogy üzenjek mint a zene
У меня нет лучшего инструмента для общения, чем музыка,
Mikor felteszik a kezüket látom ki van velem
Когда они поднимают руки, я вижу, кто со мной,
Az álmaimat élem tudom hogy nincs lehetetlen
Я живу своей мечтой, я знаю, что нет ничего невозможного,
Egyre mélyebb szintre jutok mint az eredetben
Я выхожу на более глубокий уровень, чем в оригинале,
Kevés aki sínen lehet sok a sikertelen
Немногие могут добиться успеха, многие терпят неудачу.
Nézd az arcokat az utcán fele idegbeteg
Посмотри на лица на улице, половина из них нервные,
Mert elveszett a hite még szinten van a szerektől
Потому что они потеряли веру, но все еще зависимы,
De a saját életében csak egy mellékszereplő
Но в своей собственной жизни они всего лишь второстепенные персонажи.
Irigy vagy arra aki úgy él mint egy rocksztár
Ты завидуешь тому, кто живет как рок-звезда,
Kezedben a sorsod forgasd meg mint egy kockát
В твоих руках твоя судьба, поверни ее, как игральную кость,
Küzdeni megéri akkor is ha nem látsz kiutat
Бороться стоит, даже если ты не видишь выхода,
A gyengék kihullanak a tetteknek itt súlya van
Слабые выбывают, действия здесь имеют вес.
Sok érték elveszett már de ha az újat kizárod
Многое уже потеряно, но если ты исключишь новое,
Betéglázott ablakokon nézed a világot
То будешь смотреть на мир сквозь заложенные кирпичом окна,
Retteghetsz az élettől nem rendelhetsz még egy kört
Ты можешь бояться жизни, ты не можешь заказать еще один круг,
Soha nincs túl késő hogy változtass ébredj föl
Никогда не поздно измениться, проснись.
Még forog a föld de mikor áll meg nem tudom
Земля все еще вращается, но когда она остановится, я не знаю,
Nagy a táv hol a vég de még bírom lefutom
Далеко до финиша, но я все еще могу бежать,
Nem adom fel az életem értelmetlen
Я не сдамся, моя жизнь не бессмысленна,
Tegyük jobbá a világot hogy ne legyen kényelmetlen
Давайте сделаем мир лучше, чтобы нам было комфортно.
Ez nem egy országnak szól legyen globális
Это касается не одной страны, это должно быть глобально,
A sivatag közepén a tudás az oázis
Посреди пустыни знание - это оазис,
A jövőt építeni az a kreativitás
Строить будущее - это и есть творчество,
Higgy magadban és nem gátol meg a negativitás
Верь в себя, и негатив не остановит тебя.
Ha jön a változás a múltadra pontot tesz
Когда приходят перемены, они ставят точку в твоем прошлом,
Az igaz barát ha szükséged van pont ott lesz
Настоящий друг будет рядом, когда ты в нем нуждаешься,
Szerencsés vagy ha mögötted áll egy család
Тебе повезло, если у тебя есть семья,
Attól nem vagy kevesebb amit eddig tettek alád
Ты не меньше того, что ты сделал до сих пор,
A bolygó az én bölcsőm amit őriznek az ősök
Планета - моя колыбель, которую охраняют предки,
Nem a miénk a föld az unokáinktól kaptuk kölcsön
Земля не наша, мы взяли ее в долг у наших внуков,
Hogy irányítsd a sorsod az utca nem tanítja
Улица не научит тебя управлять своей судьбой,
úgyis úgy történik minden ahogy meg van írva
Все равно все происходит так, как написано.
Az élet amit élek izgalmasabb mint egy mozifilm
Моя жизнь интереснее, чем фильм,
Mit nektek üzenek kivételesen pozitív
Что я хочу вам сказать, исключительно позитивное,
Ne add fel soha azt amiben hiszel
Никогда не сдавайтесь, верьте в то, во что верите,
Mert ha bízom magadban minden pálmát te viszel
Потому что, если ты веришь в себя, ты выиграешь все призы,
Hidd el az álmod bármikor valóra válhat
Верьте, ваша мечта может сбыться в любой момент,
Csak dolgokat vonzzál és a szerencse melléd áll majd
Просто привлекайте хорошие вещи, и удача будет на вашей стороне.
Sok arc feszít ettől a hangulat stresszes
Многие лица напряжены от этой атмосферы, стресса,
Próbálnak mást mutatni de levágós hogy mindegyik vesztes
Они пытаются казаться кем-то другим, но очевидно, что все они неудачники.
Néha már nem tudom ki akar itt jót nekem
Иногда я уже не знаю, кто здесь хочет мне добра,
Kihasználtak sokan ettől elgurult a gyógyszerem
Многие мной воспользовались, от этого я слетел с катушек,
Vágom hogy brutál de hatékony a módszerem
Я знаю, что мой метод жесток, но эффективен,
Felkészültem mindenre ne hidd hogy kibaszol velem
Я готов ко всему, не думай, что ты справишься со мной.
Tirpa tanít hallhatod hogy egyre bölcsebb
Тирпa учит, ты слышишь, он становится все мудрее,
Tanácsod ad hogy az itt létedet hasznosan töltsed
Он советует тебе прожить свою жизнь с пользой,
Ne fordulj be vedd észre a sok szépet
Не оборачивайся, замечай все хорошее,
Ha rossz dolgokon flesselsz elbaszol minden évet
Если ты зацикливаешься на плохом, ты портишь каждый год.





Writer(s): András Jakab, Dávid Szarvas


Attention! Feel free to leave feedback.