Killakikitt feat. Mikee Mykanic & Ketioz - Slang Csempészek - translation of the lyrics into German




Slang Csempészek
Slang-Schmuggler
MIKEE MYKANIC:
MIKEE MYKANIC:
"Szeretem amikor a hajad lobog a szélben"
"Ich liebe es, wenn dein Haar im Wind weht"
érted? te köcsög...
verstehst du? du Mistkerl...
REFRÉN (KETIOZ):
REFRAIN (KETIOZ):
Amíg bírjuk írunk, itt nem romlik a nívó,
Solange wir können, schreiben wir, hier sinkt das Niveau nicht,
én nem játszom a gengsztert mint a Robert Deniro,
ich spiele nicht den Gangster wie Robert De Niro,
Még csak papucsállatka vagy, nem ütöt meg a zérót,
Du bist nur ein Pantoffeltierchen, triffst nicht mal die Null,
De majd kitanít a család mint a Sonny - Calogero-t.
Aber die Familie wird dich ausbilden, wie Sonny - Calogero.
Soha nem koszolom össsze a csokornyakkendőmet,
Ich beschmutze niemals meine Fliege,
Már tervezem a halálod, mikor nyomom a csengődet!
Ich plane schon deinen Tod, wenn ich an deiner Tür klingle!
A márványpadlótokon kopog a lakkcipőm,
Meine Lackschuhe klopfen auf eurem Marmorboden,
Egy benzines kannával nektek elhozom a strandidőt.
Mit einem Benzinkanister bringe ich euch die Strandzeit.
A pincébe vagytok leláncolva, szátokon ott a szalag,
Ihr seid im Keller angekettet, mit Klebeband auf dem Mund,
Ne mozogj te geci! pisztolyom rádfogom, jobb ha maradsz.
Beweg dich nicht, du Mistkerl! Ich richte meine Pistole auf dich, bleib besser ruhig.
Hogy? nem hallottam, mondtál valamit?
Wie? Ich habe nichts gehört, hast du was gesagt?
De mindegy is, jön a kollega és a mocsárba hajít.
Egal, der Kollege kommt und wirft dich in den Sumpf.
A kopók sem keresnek majd, mert mind levannak fizetve,
Die Spürhunde werden dich nicht suchen, denn sie sind alle bezahlt,
A magunkfajták neked levegőt sem adnak hitelre.
Leute wie wir geben dir nicht mal Luft auf Kredit.
Hány ujjadat vágjam le? melyik a kedvenced?
Wie viele Finger soll ich dir abschneiden? Welcher ist dein Lieblingsfinger?
Kurvakész leszel, a szemedbe metilt ha cseppentek!
Du wirst fertig sein, wenn ich Methyl in deine Augen tropfe!
"Viselkedj férfi módra, mi az ördög lelt téged?"
"Benimm dich wie ein Mann, was zum Teufel ist los mit dir?"
Mérges rád a család, majd a főnök öklöz meg mélyen.
Die Familie ist wütend auf dich, der Boss wird dich tief durchnehmen.
Darabolom a lábaidat, hagyom hogy megtartsad az egyiket,
Ich zerhacke deine Beine, lasse dich aber eins behalten,
Belenyomom a fasz fejedet egy nagy adag spagettibe!
Ich drücke deinen Schwanzkopf in eine große Portion Spaghetti!
A kocsmában épp tömeg bunyó van, fejen faszékkel váglak.
In der Kneipe gibt es gerade eine Massenschlägerei, ich schlag dich mit einem Stuhl k.o..
A talpammal taposom meg a faszéhes szádat!
Ich trete mit meiner Sohle auf dein schwanzgeiles Maul!
Csapos gecik! adjatok tüzes vizet, kitikkantam!
Ihr Kneipen-Mistkerle! Gebt mir Feuerwasser, ich bin ausgetrocknet!
úgy beszartak, hogy ingyen egy üveg hideg jimmy-t kaptam.
Sie haben sich so eingeschissen, dass ich eine Flasche kalten Jimmy umsonst bekommen habe.
A stílusom az kiköpött al capone - veszélyes,
Mein Stil ist wie Al Capone - gefährlich,
Most szabták a zakómat, az alkatom terebélyes!
Mein Anzug wurde gerade geschneidert, meine Statur ist massig!
és ha tönkrebaszod, én rendesen megpengézlek!
Und wenn du ihn ruinierst, werde ich dich richtig abziehen!
Itt a Mikee meg a Ketioz - együtt a slang csempészek!
Hier sind Mikee und Ketioz - zusammen die Slang-Schmuggler!
Tulajok vagyunk egy földalatti lebujban,
Wir sind die Besitzer einer Untergrundspelunke,
Ha vamzer vagy, a pofád fog földagadni te kurva!
Wenn du ein Snitch bist, wird dein Gesicht anschwellen, du Schlampe!
A dobtárasok elhelyezve a csomagtartóban,
Die Trommelmagazine sind im Kofferraum verstaut,
Ez a maffia, ne bízz meg soha egy rohadt rablóban.
Das ist die Mafia, vertraue niemals einem verdammten Räuber.
A petákod sokat nem ér, ha berágok rohanj veréb!
Dein Geld ist nicht viel wert, wenn ich sauer werde, lauf, Spatz!
Az ágyadban ott találod a levágott lovad fejét!
Du wirst den abgetrennten Kopf deines Pferdes in deinem Bett finden!
A klánom segített, a kaszinód hitelezték meg,
Mein Clan hat geholfen, dein Casino zu finanzieren,
Nézd ott a családod megkötözve, integess kérlek!
Schau, da ist deine Familie gefesselt, bitte winke!
REFRÉN (KETIOZ)
REFRAIN (KETIOZ)
MIKEE MYKANIC:
MIKEE MYKANIC:
Karcsú leves, mehetsz, nem lesz veled alku!
Mageres Süppchen, du kannst gehen, es gibt keinen Deal mit dir!
Hallottam rólad, te vagy a seggfejes arcú. (si)
Ich habe von dir gehört, du bist der mit dem Arschgesicht. (si)
Szerinted a mindeníró kit nem olt le?
Glaubst du, der Allesschreiber lässt irgendwen ungeschoren?
Itt a kölyökképű Mikkelino Mikkelone!
Hier ist der bubenhafte Mikkelino Mikkelone!
Sze-vasz ez most nem jött be. (be)
Sch-ade, das hat nicht geklappt. (klappt)
De a desz-tót meg-győzte. (te)
Aber das Mä-del hat's überzeugt. (zeugt)
Mostmár csak a kockázat van, ott állnak a dobtárassal,
Jetzt gibt es nur noch das Risiko, sie stehen da mit den Trommelmagazinen,
Ez a leg-jobb slang főz-de! (de)
Das ist die be-ste Slang-Kü-che! (che)
Tirpa dobd a baltát! AZA nem kell ólom!
Tirpa, wirf die Axt! AZA, wir brauchen kein Blei!
Fiatalkorú megrontása? az a kedvenc pózom! (igggen)
Minderjährige verführen? Das ist meine Lieblingspose! (jaaa)
Ma már mást értünk a csíkos kalap alatt,
Heute verstehen wir etwas anderes unter dem gestreiften Hut,
Elege lett az emberemnek, remélem bírod a halakat!
Mein Mann hat genug, ich hoffe, du magst die Fische!
Szarokat amoda, szereket emide, lehet jófejek vagyunk,
Scheiße dahin, Drogen hierher, wir können nett sein,
Szarod a dalokat, eszed a gecimet, neked lófejet hagyunk!
Du scheißt auf die Lieder, frisst meinen Schwanz, wir hinterlassen dir einen Pferdekopf!
Te vagy far capone és jól esik na ná,
Du bist ein fetter Capone und es tut gut, na klar,
Hogy egy kurva tollal öllek meg, mint Joe Pesci, na csá!
Dass ich dich mit einer verdammten Feder töte, wie Joe Pesci, na tschüss!
REFRÉN (KETIOZ)
REFRAIN (KETIOZ)






Attention! Feel free to leave feedback.