Lyrics and translation Killakikitt feat. Nks - A kocka el van vetve
Erőt
adott
nekem
az
Istennek
jeladása,
Знамение
Божье
придало
мне
сил,
Kitörök
a
föld
alól,
te
meg
még
el
vagy
ásva
Я
собираюсь
вырваться
из-под
земли,
а
ты
все
еще
погребен
Szar
lehet
neked,
hogy
élve
temettek
el,
Должно
быть,
тебе
паршиво
быть
похороненным
заживо,
Engem
kamáznak
a
hallgatók
ezért
nem
feledtek
el,
Студенты
не
забыли
меня,
Tudják
mi
kell
nekem
ahhoz,
hogy
beteljen
a
füzet,
Вы
знаете,
что
нужно,
чтобы
книга
была
полной,
NKS
meg
a
Killakikitt
együtt,
NKS
и
Киллакикитт
вместе,
Mi
a
csillagokat
lehozzuk
az
égből,
Мы
спускаем
звезды
с
неба,
Az
elvetemült
arcok
előlépnek
az
éjből,
Злые
лица
появляются
из
ночи,
Párducok
húznak
minket
fekete
szánon,
Пантеры
везут
нас
на
черных
санях,
Az
elcseszett
gyökereket
beterrorizálom,
Я
буду
терроризировать
испорченные
корни,
Na!
Mivan?
A
Brigád
visszatért,
На!
Что?
Бригада
вернулась,
Ezért
az
idegességtől
a
fejed
tiszta
ér,
Следовательно,
от
нервозности
у
вас
ясная
голова,
Most
csattannak
a
fejeken
az
ostor
csapások,
Теперь
хлесткие
удары
обрушиваются
на
головы,
Hogy
ne
álljak
le
soha,
nekem
megtanították,
Как
никогда
не
останавливаться,
меня
учили,
Szívem
megvadították,
hívom
a
hadi
flottát,
Мое
сердце
взбесилось,
я
вызываю
военный
флот.,
Ne
tarts
engem
vesztesnek,
Не
считай
меня
неудачником,
Ha
két
méteres
vagy,
akkor
se
várd,
hogy
reszkessek,
Если
ты
ростом
в
два
фута,
не
жди,
что
я
буду
дрожать,
Nekem
piti
a
magyar
álom
már,
hogy
mi
a
para
vágom!
Для
меня,
пити,
венгерская
мечта
- это
уже
то,
что
я
получаю!
De
ha
te
is
ki
vagy,
akkor
mondd
meg,
ki
marad
a
gáton?
Но
если
вы
тоже
кто,
то
скажите
мне,
кто
останется
на
барьере?
Kemények
a
legények
mutasd,
hogy
ki
csap
állon,
Грубые
парни
показывают,
кто
цепляется
за
подбородок,
Nagyra
nőtt
a
gaz
itt,
tesó,
majd
én
kikapálom,
Здесь
большая
травка,
братан,
я
ее
сорву,
Belehalsz
a
szopásba,
kapsz
két
nagy
brét,
Ты
умрешь,
отсасывая,
и
получишь
два
больших
члена.,
Ha
nem
marad
neked
hullazsák,
jó
lesz
két
nagy
pléd,
Если
у
вас
нет
мешка
для
тела,
достаточно
двух
больших
одеял,
Nagy
a
tét,
nem
mindegy,
hogy
kire
marad
a
hagyaték
Ставки
высоки,
независимо
от
того,
кому
достанется
наследство
Az
élettelen
testet
emelni
para,
mert
dagadék,
Безжизненное
тело
нужно
поднять,
потому
что
жир,
Karcolom
az
arcod,
mint
egy
DVD-t,
Я
расцарапаю
тебе
лицо,
как
на
DVD,
Mi
van
ma,
péntek?
Nem
éred
meg
a
hétvégét,
Что
сегодня,
пятница?
Не
стоит
тратить
выходные,
Akik
keresztbe
tettek
nekem,
azok
közül
mind
bajba
lett,
Все
те,
кто
перешел
мне
дорогу,
попали
в
беду,
Döntöttem,
a
sorsomat
meghatározza
majd
a
rap!
Я
решил,
что
моя
судьба
будет
определяться
рэпом!
Nem
vagy
te
keresztapa,
csak
egy
zsaru
mágnes,
Ты
не
крестный
отец,
ты
просто
притягиваешь
копов,
A
csajod
ha
keres
papa,
a
szag
után
megy,
Твоя
девушка,
когда
ищет
папочку,
чувствует
запах,
преследующий
ее,
Nem
kell,
hogy
szeress
ez
a
tabula
rasa,
Вам
не
обязательно
любить
эту
tabula
rasa,
Nem
a
földről
jöttünk,
tanulmányozhat
a
NASA,
Мы
не
с
Земли,
НАСА
может
изучать,
Úszik
felém,
te
meg
a
kádba,
túlélési
esélyed
ellenünk
lecsökkent
nullára,
Плыви
ко
мне,
а
ты
в
ванне,
твои
шансы
выжить
против
нас
сведены
к
нулю,
A
kékekbe
túlteng
a
tesztoszteron,
У
голубых
слишком
много
тестостерона,
Mi
senkivel
sem
vagyunk
egy
poszteron,
Мы
ни
с
кем
не
изображены
на
плакате,
Én
Johnny
Rotten
vagyok,
nem
John
Lennon,
Я
Джонни
Роттен,
а
не
Джон
Леннон,
Az
egóm
egy
legó,
ha
kell
összerakom,
Мое
эго
- это
конструктор
Lego,
если
мне
нужно
собрать
его
воедино,
Itt
a
nitró,
bolond
felszakad
az
aszfalt,
Вот
нитро,
дурак
пробивает
асфальт,
Mert
tövig
nyomom
a
gázt,
tapasztalt
vagy,
Поскольку
я
выжимаю
газ
до
упора,
у
вас
есть
опыт,
Vagy
eddig
csak
szart
tapasztaltál.
Или
до
сих
пор
ты
испытывал
только
дерьмо.
Akkora
darabokat
harapok
a
valagatokból,
mint
a
fehér
cápa
Я
откушу
от
твоей
задницы
кусочки
размером
с
белую
акулу
Korrupt
szemétláda,
csak
ússz,
ne
nézz
hátra,
Продажный
ублюдок,
просто
плыви,
не
оглядывайся
назад,
Nem
blues
zenészek,
ezt
szúrd
be
még
rap,
Никаких
блюзовых
музыкантов,
эта
вставка
даже
рэповая,
Akárhogy
lövitek
szét
a
fejemet,
én
már
úgy
sem
vérzek
el
Неважно,
как
сильно
ты
разнесешь
мне
голову,
я
не
собираюсь
истекать
кровью
K.O.
king
Killa
brigád,
ez
Budapest
kérem,
Бригада
К.О.
кинга
Киллы,
это
Будапешт,
пожалуйста,
Meg
NKS,
nagyon
nagy
világ
lesz,
testvérem,
Мэг
НКС,
это
будет
очень
большой
мир,
брат
мой,
Úgy
is
kitöröm
a
nyakadat,
hogy
ha
tetszik,
me'
akárhogy
feszít,
Я
сверну
тебе
шею,
как
бы
тебе
этого
ни
хотелось,
Aki
velünk
baszakszik
az
veszít!
Тот,
кто
связывается
с
нами,
проигрывает!
Mi
vagyunk
a
végzet,
ez
nem
a
vadnyugat,
Мы
- судьба,
это
не
Дикий
Запад,
Ez
a
kelet,
utolsó
kenet
a
szemedre
kerül,
На
этом
Востоке
последние
обряды
предстанут
перед
вашими
глазами,
Érzed
azt,
hogy
vágja
minden
falu
meg
a
telep
is,
Чувствуете
ли
вы,
что
нужно
хорошо
вырезать
каждую
деревню
и
колонию,
Mi
vagyunk
a
bosszú,
az
életed
egy
CD-t
ér,
Мы
- месть,
твоя
жизнь
стоит
компакт-диска,
Nem
extrém
pornó
hanem
SCBP!
Не
экстремальное
порно,
а
SCBP!
Zenki
Mef,
mint
Zorro,
te
a
teszt
végénél
Зенки
Меф
в
роли
Зорро,
ты
в
конце
теста
Elvérzel
ez
horror
mi
a
faszt
képzeltél?
Ты
истекаешь
кровью
в
этом
ужасе,
о
чем,
черт
возьми,
ты
думал?
A
Brigád
egy
oltóanyag
gyártó
üzem,
Бригада
- это
завод
по
производству
вакцин,
Köpjük
rád
savat,
amíg
tart
az
ütem,
Давай
выплюнем
на
тебя
кислоту,
пока
длится
ритм,
Én
hű
vagyok
a
műfajomhoz,
te
meg
hűtlen,
Я
верен
своему
жанру,
а
ты
мне
изменяешь,
Csicska
kurva
lapul,
mint
szar
a
fűben.
Сука,
сука
прячется,
как
дерьмо
в
траве.
Rólunk
azt
mondják,
hogy
a
bandánk
bitang,
Нам
говорят,
что
наша
банда
плохая,
Majd
mi
megdöntjük
azt,
ami
csak
nektek
ont
zsetont.
Мы
разберем
все,
что
к
вам
придет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): András Jakab, Dávid Szarvas
Album
Legenda
date of release
09-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.