Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gengszter Pörgés
Gangster-Hustle
Héé
kis
gádzsi,
mondjad,
hogy
mi
a
dörgés
Heyy
kleines
Mädel,
sag
mir,
was
abgeht
Milyen
a
gengszter
pörgés?
Wie
ist
der
Gangster-Hustle?
Héé
kis
gádzsi,
mondjad,
hogy
mi
a
dörgés
Heyy
kleines
Mädel,
sag
mir,
was
abgeht
Milyen
a
gengszter
pörgés?
Wie
ist
der
Gangster-Hustle?
Héé
kis
gádzsi,
mondjad,
hogy
mi
a
dörgés
Heyy
kleines
Mädel,
sag
mir,
was
abgeht
Milyen
a
gengszter
pörgés?
Wie
ist
der
Gangster-Hustle?
Héé
kis
gádzsi,
mondjad,
hogy
mi
a
dörgés
Heyy
kleines
Mädel,
sag
mir,
was
abgeht
Milyen
a
gengszter
pörgés?
Wie
ist
der
Gangster-Hustle?
Ez
a
13,
nem
az
a
kibaszott
körtér
Das
ist
der
13.,
nicht
dieser
verdammte
Kreisverkehr
Azért
nem
ég
a
villany
nálad,
mert
kibasztam
a
körtét
Bei
dir
brennt
kein
Licht,
weil
ich
die
Birne
rausgeschmissen
hab'
Vissza
kell
fognom
magam,
mer'
embert
ölnék
Ich
muss
mich
zurückhalten,
weil
ich
jemanden
umbringen
würde
Szívok
a
dzsóból,
amibe
pénzüket
ezrek
ölték
Ich
zieh'
am
Joint,
in
den
Tausende
ihr
Geld
gesteckt
haben
Nyomjuk
a
rappet,
de
ez
nem
költészet
Wir
machen
Rap,
aber
das
ist
keine
Poesie
Járom
az
utcát,
hogy
valami
történjen
Ich
streife
durch
die
Straßen,
damit
etwas
passiert
Tudod,
valami,
ami
leköt
Weißt
du,
etwas,
das
mich
fesselt
Csak
hívd
ezt
a
Killát,
aki
bárkit
egyből
leköp
Ruf
einfach
diesen
Killa,
der
jeden
sofort
anspuckt
Dől
a
pénz,
ha
beteszem
a
mosodába
Das
Geld
fließt,
wenn
ich
es
in
die
Wäscherei
stecke
A
kemény
drogokat
bebaszom
a
pocsolyába
Die
harten
Drogen
schmeiße
ich
in
die
Pfütze
Kemény
picsa
kell,
nem
nyúlok
a
kocsonyába
Ich
brauche
eine
harte
Schlampe,
ich
fasse
keine
Sülze
an
Nem
hiszed,
de
vág
az
ész
ebben
a
koponyában
Du
glaubst
es
nicht,
aber
in
diesem
Schädel
arbeitet
der
Verstand
Hallom
a
fejedben
a
hangokat,
vajon
ki
szól?
Ich
höre
die
Stimmen
in
deinem
Kopf,
wer
spricht
da
wohl?
Engem
démonok,
téged
tanár
az,
aki
csiszol
Mich
formen
Dämonen,
dich
schleift
der
Lehrer
AZA,
ha
szót
szól,
mind
eliszkol
AZA,
wenn
er
spricht,
hauen
alle
ab
Elővette
a
pisztolyt,
amit
vér
bepiszkolt
Er
zog
die
Pistole,
die
von
Blut
beschmutzt
war
Most
geci
nagy
balhé
van,
nemrég
meg
kajakra
peace
volt
Jetzt
gibt's
verdammt
großen
Ärger,
vor
kurzem
war
noch
echt
Frieden
Királynak
hitted
magad,
a
koronád
csak
dísz
volt
Du
hieltest
dich
für
einen
König,
deine
Krone
war
nur
Zierde
Basszuk
fel
az
Ampert,
nekem
nem
elég
a
10
Volt
Drehen
wir
die
Ampere
hoch,
mir
reichen
10
Volt
nicht
A
dzsó,
amit
kaptam,
nem
volt
egészen
tíz
Der
Joint,
den
ich
bekam,
war
nicht
ganz
zehn
(Gramm)
Lever
téged
a
víz,
hogyha
velünk
szívsz
Du
wirst
schweißgebadet
sein,
wenn
du
mit
uns
kiffst
A
kerület
az
velünk
van
erre
bennünk
bízz
Der
Bezirk
ist
mit
uns,
vertrau
uns
darin
Lever
téged
a
víz,
hogyha
velünk
szívsz
Du
wirst
schweißgebadet
sein,
wenn
du
mit
uns
kiffst
A
kerület
az
velünk
van
erre
bennünk
bízz
Der
Bezirk
ist
mit
uns,
vertrau
uns
darin
T-I-R-P-A,
megjött
a
Baltás
T-I-R-P-A,
der
Baltás
(Axtmann)
ist
da
Ha
gondod
van
az
Andrással,
nekem
te
nem
vagy
pajtás
Wenn
du
ein
Problem
mit
András
hast,
bist
du
nicht
mein
Kumpel
Péntek
13-ban
mindennapos
a
hajtás
Freitag
der
13.,
da
ist
die
Hetze
alltäglich
Gengszterszöveg,
amit
lökünk,
a
tiéd
meg
Majkás
Gangstertext,
was
wir
bringen,
deiner
ist
wie
von
Majka
Elavul
a
mondókád,
a
miénk
marad
markáns
Dein
Spruch
veraltet,
unserer
bleibt
markant
Szertartással
él
mindig
a
falkám
Mein
Rudel
lebt
immer
mit
Zeremonie
Kiskoromban
lemondott
volna
rólam
a
dajkám
Als
Kind
hätte
meine
Amme
mich
aufgegeben
Mert
ha
eljött
az
este
lopni
küldtem
a
szarkát
Denn
wenn
der
Abend
kam,
schickte
ich
die
Elster
zum
Stehlen
Szívom
a
port,
indulhat
az
after
Ich
ziehe
das
Pulver,
die
Afterparty
kann
beginnen
Várnak
lenn
a
spanok,
"Tirpa,
kabátot
kap'
fel!"
Die
Kumpels
warten
unten,
"Tirpa,
zieh
den
Mantel
an!"
Ha
sok
a
kurva,
hamar
bepörget
a
party
Wenn
es
viele
Nutten
gibt,
bringt
mich
die
Party
schnell
auf
Touren
Tele
vagyok
steksszel
baby
a
picsámat
nyald
ki
Ich
bin
voller
Kohle,
Baby,
leck
meinen
Arsch
Befűzöm
a
gádzsikat,
megbaszok
a
két
libát
Ich
wickle
die
Mädels
ein,
ich
ficke
die
beiden
Gänse
Nem
követem
a
divatot,
leszarom
a
médiát
Ich
folge
nicht
der
Mode,
ich
scheiß
auf
die
Medien
Kicsi
a
gádzsik
keze
a
faszunkat
nem
érik
át
Die
Hände
der
Mädels
sind
klein,
sie
umfassen
unsere
Schwänze
nicht
DopeMannal
gyártjuk
mi
le
a
legdurvább
szériát
Mit
DopeMan
produzieren
wir
die
krasseste
Serie
Héé
kis
gádzsi,
mondjad,
hogy
mi
a
dörgés
Heyy
kleines
Mädel,
sag
mir,
was
abgeht
Milyen
a
gengszter
pörgés?
Wie
ist
der
Gangster-Hustle?
Héé
kis
gádzsi,
mondjad,
hogy
mi
a
dörgés
Heyy
kleines
Mädel,
sag
mir,
was
abgeht
Milyen
a
gengszter
pörgés?
Wie
ist
der
Gangster-Hustle?
Kerületünk
romlott,
betegesen
fekélyes
Unser
Bezirk
ist
verkommen,
krankhaft
geschwürig
Ha
nálunk
csinálsz
balhét,
neked
lesz
majd
veszélyes
Wenn
du
bei
uns
Ärger
machst,
wird
es
für
dich
gefährlich
Szeszélyes
vagyok,
mint
az
évszakok
Ich
bin
launisch
wie
die
Jahreszeiten
Kopasz
a
nevem,
valakit
ma
este
szétbaszok
Mein
Name
ist
Kopasz
(Glatze),
heute
Abend
ficke
ich
jemanden
Mért
van
ez?
Kérek
elfogadható
választ
Warum
ist
das
so?
Ich
bitte
um
eine
akzeptable
Antwort
Hogy
Magyarország
élére
mindig
szar
embert
választ
Dass
Ungarn
immer
einen
beschissenen
Menschen
an
die
Spitze
wählt
Korrupt
ez
a
város,
hát
korrupt
leszek
én
is
Diese
Stadt
ist
korrupt,
also
werde
ich
auch
korrupt
sein
ScarCity
felett
befeketedik
az
ég
is
Über
ScarCity
verdunkelt
sich
auch
der
Himmel
És
én
pártatlan
vagyok
tesó
mindenben
Und
ich
bin
unparteiisch,
Bruder,
in
allem
Mert
az
ütéseket
két
oldalról
viseltem
Weil
ich
die
Schläge
von
beiden
Seiten
ertragen
habe
Négerek,
sárgák,
cigányok
és
fehérek
Schwarze,
Gelbe,
Zigeuner
und
Weiße
Tapasztalatból
tudom,
hogy
ők
már
mindent
megéltek
Aus
Erfahrung
weiß
ich,
dass
sie
schon
alles
erlebt
haben
Etnikai
tisztogatás,
terrorista
merénylet
Ethnische
Säuberung,
Terroranschlag
Csak
kezedben
a
fegyverrel
érzed
magad
keménynek
Nur
mit
der
Waffe
in
der
Hand
fühlst
du
dich
stark
Népirtás,
háború,
elveszett
remények
Völkermord,
Krieg,
verlorene
Hoffnungen
Ebben
a
helyzetben
a
világon
ezren
megélnek
In
dieser
Situation
verdienen
Tausende
auf
der
Welt
daran
Korrupt
ez
a
város,
hát
korrupt
leszek
én
is
Diese
Stadt
ist
korrupt,
also
werde
ich
auch
korrupt
sein
ScarCity
felett
befeketedik
az
ég
is
Über
ScarCity
verdunkelt
sich
auch
der
Himmel
Hát
a
faszom
legyen
rendes,
kibaszok
veled
mégis
Mein
Schwanz
soll
anständig
sein?
Ich
ficke
dich
trotzdem
rein
PKO-val
szemben
téves
volt
a
hipotézis
Gegenüber
PKO
war
die
Hypothese
falsch
Korrupt
ez
a
város,
hát
korrupt
leszek
én
is
Diese
Stadt
ist
korrupt,
also
werde
ich
auch
korrupt
sein
ScarCity
felett
befeketedik
az
ég
is
Über
ScarCity
verdunkelt
sich
auch
der
Himmel
A
faszom
legyen
rendes,
kibaszok
veled
én
is
Mein
Schwanz
soll
anständig
sein?
Ich
ficke
dich
trotzdem
rein
A
Killakikitt-tel
szemben
téves
a
hipotézis
Gegenüber
Killakikitt
ist
die
Hypothese
falsch
De
te
nem
tudod,
milyen
ez
az
állapot
Aber
du
weißt
nicht,
wie
dieser
Zustand
ist
Kiprovokálod
belőlem
az
állatot
Du
provozierst
das
Tier
in
mir
heraus
Várjatok
velem
még
egy
pár
napot
Wartet
noch
ein
paar
Tage
mit
mir
Aztán
majd
feloldom
nálatok
a
zárlatot
Dann
werde
ich
den
Kurzschluss
bei
euch
aufheben
Te
már
megint
csak
magadat
álltatod
Du
belügst
dich
schon
wieder
nur
selbst
Hogy
a
droggal
az
életed
megválthatod
Dass
du
mit
Drogen
dein
Leben
retten
kannst
No
meg
a
spanjaidat
is
mindennap
átbaszod
Und
deine
Kumpels
verarschst
du
auch
jeden
Tag
De
Kopasz
nem
segít
rajtad
azt
te
várhatod
Aber
Kopasz
hilft
dir
nicht,
darauf
kannst
du
warten
A
főnökök
mondják
a
legoltósabb
terelést
Die
Chefs
erzählen
die
krasseste
Ablenkung
Vagy
tíz
éve
nem
kaptál
tőle
fizetésemelést
Seit
zehn
Jahren
hast
du
keine
Gehaltserhöhung
von
ihm
bekommen
Szar
világ,
szenvedés,
halál
meg
a
temetés
Scheiß
Welt,
Leiden,
Tod
und
die
Beerdigung
A
te
számodra
sajnos
sikertelen
volt
a
bevetés
Für
dich
war
der
Einsatz
leider
erfolglos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): András Jakab, Dávid Darabos, Dávid Szarvas
Attention! Feel free to leave feedback.