Killakikitt feat. PKO - Gengszter Pörgés - translation of the lyrics into German

Gengszter Pörgés - Killakikitt feat. PKOtranslation in German




Gengszter Pörgés
Gangster-Hustle
A, Tirpa]
[Aza, Tirpa]
Héé kis gádzsi, mondjad, hogy mi a dörgés
Heyy kleines Mädel, sag mir, was abgeht
Milyen a gengszter pörgés?
Wie ist der Gangster-Hustle?
Héé kis gádzsi, mondjad, hogy mi a dörgés
Heyy kleines Mädel, sag mir, was abgeht
Milyen a gengszter pörgés?
Wie ist der Gangster-Hustle?
Héé kis gádzsi, mondjad, hogy mi a dörgés
Heyy kleines Mädel, sag mir, was abgeht
Milyen a gengszter pörgés?
Wie ist der Gangster-Hustle?
Héé kis gádzsi, mondjad, hogy mi a dörgés
Heyy kleines Mädel, sag mir, was abgeht
Milyen a gengszter pörgés?
Wie ist der Gangster-Hustle?
Ez a 13, nem az a kibaszott körtér
Das ist der 13., nicht dieser verdammte Kreisverkehr
Azért nem ég a villany nálad, mert kibasztam a körtét
Bei dir brennt kein Licht, weil ich die Birne rausgeschmissen hab'
Vissza kell fognom magam, mer' embert ölnék
Ich muss mich zurückhalten, weil ich jemanden umbringen würde
Szívok a dzsóból, amibe pénzüket ezrek ölték
Ich zieh' am Joint, in den Tausende ihr Geld gesteckt haben
Nyomjuk a rappet, de ez nem költészet
Wir machen Rap, aber das ist keine Poesie
Járom az utcát, hogy valami történjen
Ich streife durch die Straßen, damit etwas passiert
Tudod, valami, ami leköt
Weißt du, etwas, das mich fesselt
Csak hívd ezt a Killát, aki bárkit egyből leköp
Ruf einfach diesen Killa, der jeden sofort anspuckt
Dől a pénz, ha beteszem a mosodába
Das Geld fließt, wenn ich es in die Wäscherei stecke
A kemény drogokat bebaszom a pocsolyába
Die harten Drogen schmeiße ich in die Pfütze
Kemény picsa kell, nem nyúlok a kocsonyába
Ich brauche eine harte Schlampe, ich fasse keine Sülze an
Nem hiszed, de vág az ész ebben a koponyában
Du glaubst es nicht, aber in diesem Schädel arbeitet der Verstand
Hallom a fejedben a hangokat, vajon ki szól?
Ich höre die Stimmen in deinem Kopf, wer spricht da wohl?
Engem démonok, téged tanár az, aki csiszol
Mich formen Dämonen, dich schleift der Lehrer
AZA, ha szót szól, mind eliszkol
AZA, wenn er spricht, hauen alle ab
Elővette a pisztolyt, amit vér bepiszkolt
Er zog die Pistole, die von Blut beschmutzt war
Most geci nagy balhé van, nemrég meg kajakra peace volt
Jetzt gibt's verdammt großen Ärger, vor kurzem war noch echt Frieden
Királynak hitted magad, a koronád csak dísz volt
Du hieltest dich für einen König, deine Krone war nur Zierde
Basszuk fel az Ampert, nekem nem elég a 10 Volt
Drehen wir die Ampere hoch, mir reichen 10 Volt nicht
A dzsó, amit kaptam, nem volt egészen tíz
Der Joint, den ich bekam, war nicht ganz zehn (Gramm)
Lever téged a víz, hogyha velünk szívsz
Du wirst schweißgebadet sein, wenn du mit uns kiffst
A kerület az velünk van erre bennünk bízz
Der Bezirk ist mit uns, vertrau uns darin
Lever téged a víz, hogyha velünk szívsz
Du wirst schweißgebadet sein, wenn du mit uns kiffst
A kerület az velünk van erre bennünk bízz
Der Bezirk ist mit uns, vertrau uns darin
T-I-R-P-A, megjött a Baltás
T-I-R-P-A, der Baltás (Axtmann) ist da
Ha gondod van az Andrással, nekem te nem vagy pajtás
Wenn du ein Problem mit András hast, bist du nicht mein Kumpel
Péntek 13-ban mindennapos a hajtás
Freitag der 13., da ist die Hetze alltäglich
Gengszterszöveg, amit lökünk, a tiéd meg Majkás
Gangstertext, was wir bringen, deiner ist wie von Majka
Elavul a mondókád, a miénk marad markáns
Dein Spruch veraltet, unserer bleibt markant
Szertartással él mindig a falkám
Mein Rudel lebt immer mit Zeremonie
Kiskoromban lemondott volna rólam a dajkám
Als Kind hätte meine Amme mich aufgegeben
Mert ha eljött az este lopni küldtem a szarkát
Denn wenn der Abend kam, schickte ich die Elster zum Stehlen
Szívom a port, indulhat az after
Ich ziehe das Pulver, die Afterparty kann beginnen
Várnak lenn a spanok, "Tirpa, kabátot kap' fel!"
Die Kumpels warten unten, "Tirpa, zieh den Mantel an!"
Ha sok a kurva, hamar bepörget a party
Wenn es viele Nutten gibt, bringt mich die Party schnell auf Touren
Tele vagyok steksszel baby a picsámat nyald ki
Ich bin voller Kohle, Baby, leck meinen Arsch
Befűzöm a gádzsikat, megbaszok a két libát
Ich wickle die Mädels ein, ich ficke die beiden Gänse
Nem követem a divatot, leszarom a médiát
Ich folge nicht der Mode, ich scheiß auf die Medien
Kicsi a gádzsik keze a faszunkat nem érik át
Die Hände der Mädels sind klein, sie umfassen unsere Schwänze nicht
DopeMannal gyártjuk mi le a legdurvább szériát
Mit DopeMan produzieren wir die krasseste Serie
Héé kis gádzsi, mondjad, hogy mi a dörgés
Heyy kleines Mädel, sag mir, was abgeht
Milyen a gengszter pörgés?
Wie ist der Gangster-Hustle?
Héé kis gádzsi, mondjad, hogy mi a dörgés
Heyy kleines Mädel, sag mir, was abgeht
Milyen a gengszter pörgés?
Wie ist der Gangster-Hustle?
Kerületünk romlott, betegesen fekélyes
Unser Bezirk ist verkommen, krankhaft geschwürig
Ha nálunk csinálsz balhét, neked lesz majd veszélyes
Wenn du bei uns Ärger machst, wird es für dich gefährlich
Szeszélyes vagyok, mint az évszakok
Ich bin launisch wie die Jahreszeiten
Kopasz a nevem, valakit ma este szétbaszok
Mein Name ist Kopasz (Glatze), heute Abend ficke ich jemanden
Mért van ez? Kérek elfogadható választ
Warum ist das so? Ich bitte um eine akzeptable Antwort
Hogy Magyarország élére mindig szar embert választ
Dass Ungarn immer einen beschissenen Menschen an die Spitze wählt
Korrupt ez a város, hát korrupt leszek én is
Diese Stadt ist korrupt, also werde ich auch korrupt sein
ScarCity felett befeketedik az ég is
Über ScarCity verdunkelt sich auch der Himmel
És én pártatlan vagyok tesó mindenben
Und ich bin unparteiisch, Bruder, in allem
Mert az ütéseket két oldalról viseltem
Weil ich die Schläge von beiden Seiten ertragen habe
Négerek, sárgák, cigányok és fehérek
Schwarze, Gelbe, Zigeuner und Weiße
Tapasztalatból tudom, hogy ők már mindent megéltek
Aus Erfahrung weiß ich, dass sie schon alles erlebt haben
Etnikai tisztogatás, terrorista merénylet
Ethnische Säuberung, Terroranschlag
Csak kezedben a fegyverrel érzed magad keménynek
Nur mit der Waffe in der Hand fühlst du dich stark
Népirtás, háború, elveszett remények
Völkermord, Krieg, verlorene Hoffnungen
Ebben a helyzetben a világon ezren megélnek
In dieser Situation verdienen Tausende auf der Welt daran
Korrupt ez a város, hát korrupt leszek én is
Diese Stadt ist korrupt, also werde ich auch korrupt sein
ScarCity felett befeketedik az ég is
Über ScarCity verdunkelt sich auch der Himmel
Hát a faszom legyen rendes, kibaszok veled mégis
Mein Schwanz soll anständig sein? Ich ficke dich trotzdem rein
PKO-val szemben téves volt a hipotézis
Gegenüber PKO war die Hypothese falsch
Korrupt ez a város, hát korrupt leszek én is
Diese Stadt ist korrupt, also werde ich auch korrupt sein
ScarCity felett befeketedik az ég is
Über ScarCity verdunkelt sich auch der Himmel
A faszom legyen rendes, kibaszok veled én is
Mein Schwanz soll anständig sein? Ich ficke dich trotzdem rein
A Killakikitt-tel szemben téves a hipotézis
Gegenüber Killakikitt ist die Hypothese falsch
De te nem tudod, milyen ez az állapot
Aber du weißt nicht, wie dieser Zustand ist
Kiprovokálod belőlem az állatot
Du provozierst das Tier in mir heraus
Várjatok velem még egy pár napot
Wartet noch ein paar Tage mit mir
Aztán majd feloldom nálatok a zárlatot
Dann werde ich den Kurzschluss bei euch aufheben
Te már megint csak magadat álltatod
Du belügst dich schon wieder nur selbst
Hogy a droggal az életed megválthatod
Dass du mit Drogen dein Leben retten kannst
No meg a spanjaidat is mindennap átbaszod
Und deine Kumpels verarschst du auch jeden Tag
De Kopasz nem segít rajtad azt te várhatod
Aber Kopasz hilft dir nicht, darauf kannst du warten
A főnökök mondják a legoltósabb terelést
Die Chefs erzählen die krasseste Ablenkung
Vagy tíz éve nem kaptál tőle fizetésemelést
Seit zehn Jahren hast du keine Gehaltserhöhung von ihm bekommen
Szar világ, szenvedés, halál meg a temetés
Scheiß Welt, Leiden, Tod und die Beerdigung
A te számodra sajnos sikertelen volt a bevetés
Für dich war der Einsatz leider erfolglos





Writer(s): András Jakab, Dávid Darabos, Dávid Szarvas


Attention! Feel free to leave feedback.