Lyrics and translation Killakikitt feat. Saiid - Átok (Produced By Anno Domini & Aza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Átok (Produced By Anno Domini & Aza)
Проклятие (Produced By Anno Domini & Aza)
A
füst,
a
köd
az,
utca
az
árnyak
Дым,
туман,
улица
теней,
Megmagyarázhatatlanul
mozognak
a
tárgyak
Необъяснимо
двигаются
предметы.
Szellemek
jelentek
meg
írni
késztettek,
Появились
духи,
заставили
меня
писать,
Azt
mondták,
hogy
eddig
minden
napomban
a
részt
vettek.
Сказали,
что
до
сих
пор
участвовали
в
каждом
моем
дне.
Éreztem,
hogy
néznek
és
hogy
a
szobában
van
még
valaki,
Я
чувствовал,
что
на
меня
смотрят,
и
что
в
комнате
есть
кто-то
еще,
Elismerem
ettől
az
arcomra
ült
a
para
ki.
Признаю,
от
этого
у
меня
на
лице
выступил
испуг.
Idéztek
nekem
egy
jóslatból,
Процитировали
мне
из
предсказания,
Hogy
tartanom
kell
a
csajoktól
mint
a
sósavtól.
Что
я
должен
держаться
подальше
от
девушек,
как
от
соляной
кислоты.
Egy
meteor
közelít
a
föld
felé,
Метеор
приближается
к
Земле,
Ez
megijeszt
mint
hófehérkét
a
sok
törpe
bré.
Это
пугает,
как
Белоснежку
куча
карликов.
Ha
érdekel
a
sorsod,
nézd
a
horoszkópot,
Если
тебя
интересует
твоя
судьба,
смотри
гороскоп,
Nem
kerülheted
el,
mint
hupikék
a
gonosz
pókot.
Тебе
не
избежать
этого,
как
Ну,
погоди!
волка.
Nagyobb
nyugalmam
lenne
egy
asztrált
testben,
Мне
было
бы
спокойнее
в
астральном
теле,
A
sok
portól
amit
szívtam
már
asztmás
lettem.
От
всей
пыли,
что
я
нанюхался,
у
меня
развилась
астма.
A
világ
végéből
hozom
a
legjobbat
ki,
Я
несу
лучшее
из
конца
света,
Az
se
véletlen
hogy
ezt
a
szakaszt
fogtam
ki.
И
не
случайно
я
выбрал
этот
путь.
Itt
van
a
nyakunkon
2012,
Вот
он
настал,
2012
год,
Majd
lantjával
a
seggében
véresen
tipeg
Benkő
Бенко
будет
бегать
с
цепью
на
ноге,
весь
в
крови.
Te
légy
el
kárhozott,
én
még
nem
távozok,
Будь
ты
проклята,
я
еще
не
ухожу,
Mert
ameddig
élek
addig
változok,
Потому
что
пока
я
жив,
я
меняюсь,
De
minden
gyökeret
aki
beszól
elátkozok
Но
проклинаю
каждого,
кто
меня
задевает.
Itt
a
káosz
kapitány
nem
egy
elveszett
véreb,
Я
капитан
хаоса,
а
не
заблудшая
ищейка,
Az
Anarchia
földje
ahová
én
elvezetnélek.
Земля
анархии,
куда
я
тебя
приведу.
Az
ördögnek
felajánlanám
a
lelkedet
végleg,
Я
бы
навсегда
отдал
твою
душу
дьяволу,
Ellepnének
a
démonok
mint
a
termeszek
téged.
Демоны
сожрали
бы
тебя,
как
термиты.
A
víztükrében
engem
látsz
már
nem
szabadulsz
tőlem,
В
отражении
воды
ты
видишь
меня,
тебе
от
меня
не
убежать,
Sok
rosszakarat
de
bölcsesség
is
van
bennem
bőven.
Во
мне
много
злобы,
но
и
мудрости
предостаточно.
A
felhők
közül
lenézek,
halandók
nektek
szólók.
Я
смотрю
на
вас
с
небес,
смертные,
это
для
вас.
Árvizet
küldök
rátok
közben
meg
villámot
szórók.
Я
посылаю
вам
наводнение
и
бросаю
молнии.
Ellenfelem
nincsen
senki
nem
mer
már
kiállni,
У
меня
нет
соперников,
никто
не
смеет
со
мной
тягаться,
Jobb
ha
te
is
menekülsz
amikor
elkezdek
piálni.
Лучше
бы
тебе
тоже
бежать,
когда
я
начинаю
пить.
Azt
ordítják
nekem,
hogy
bajnok
neked,
hogy
vesztes
Мне
кричат,
что
я
чемпион,
а
ты
неудачница,
Az
én
életem
pörög
a
tied
izgalom
mentes.
Моя
жизнь
бьет
ключом,
а
твоя
скучна.
ScarCity
a
családom
nekünk
nem
dirigálnak,
ScarCity
- моя
семья,
нами
не
командуют,
Széttörnek
ripityára
a
spanjaim,
kicsinálnak.
Мои
парни
крушат
все
вдребезги,
уничтожают.
Rég
meghalt
a
lelkem
az
már
a
tűz
martaléka
Моя
душа
давно
умерла,
она
стала
жертвой
огня,
Geciségből
Tirpának
akad
még
tartaléka!
У
Тира
еще
есть
порох
в
пороховницах!
31
vagyok
az
a
13
fordítva,
Мне
31,
это
13
наоборот,
Az
előítélet
vagyok,
egy
muszlim
a
szomszédban,
Я
- это
предрассудки,
мусульманин
по
соседству,
A
házadban
a
rossz
tégla,
itt
minden
duma
rossz
téma.
Плохой
кирпич
в
твоем
доме,
здесь
любая
тема
- плохая.
Nem
a
kezed
mosd
a
talpad
dobott
tuti
fel,
Не
мой
руки,
твоя
нога
точно
подняла
тебя,
Tudni
kell
az
úton
végig
társad
lesz
Lucifer
Знай,
что
на
всем
пути
твоим
спутником
будет
Люцифер.
Episztola,
négykezes
géppisztolyra
Послание,
напечатанное
на
двухствольном
пистолете,
Kezem
bepiszkolva,
ledoblak
a
Mephis-tóba.
Мои
руки
в
крови,
я
сброшу
тебя
в
озеро
Мефис.
Minden
gonosz
gondolat
füledben
benne
zúg
Каждая
злая
мысль
звенит
в
твоих
ушах,
Egy
félerős
Bendegúz,
a
nevem
Belzebub
Полукровка
Бендегуз,
мое
имя
Вельзевул.
Hazugságok
atyja,
mindenki
bekaphatja,
Отец
лжи,
каждый
может
попасться,
én
onnan
jöttem
ahol
mindig
van
vadabb
falka.
Я
пришел
оттуда,
где
всегда
есть
стая
пожестче.
Miattam
fektetted
a
spanod
csaját
két
vállra,
Из-за
меня
ты
положил
бабу
своего
друга
на
лопатки,
Akasztott
ember
alatt
a
törött
szék
lába.
Сломанная
ножка
стула
под
повешенным.
A
legvastagabb
arcbőr
a
Jason
maszk
alatt
Самая
толстая
кожа
- под
маской
Джейсона,
Saját
lányát
molesztáló
fater,
a
faszkalap.
Отец,
который
пристает
к
собственной
дочери
- мудак.
Bent
vagyok
a
templomban
egy
pederaszta,
Я
в
церкви,
педофил,
Leragasztom
a
szád,
és
telebaszlak,
Заткну
тебе
рот
и
трахну
тебя,
Ha
kiejted
a
nevem
rögtön
megjelenek,
Если
ты
произнесешь
мое
имя,
я
сразу
появлюсь,
én
vagyok
a
múltad,
a
jövőd
és
a
jelened.
Я
твое
прошлое,
настоящее
и
будущее.
A
füst,
a
köd,
az
árnyak
sunyi
menete,
Дым,
туман,
коварное
шествие
теней,
Egy
inszomniás
sátán
isten
lelkiismerete.
Сознание
бессонного
сатаны,
бога.
Benned
is
ott
vagyok,
de
ha
még
nem,
majd
rád
hoznak,
Я
и
в
тебе,
а
если
нет,
то
меня
принесут,
ösztöneid
távoznak,
ezért
van
hogy
elátkozlak.
Твои
инстинкты
уходят,
поэтому
я
тебя
проклинаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): András Jakab, Dávid Szarvas
Album
Legenda
date of release
01-01-2011
Attention! Feel free to leave feedback.