Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
van
ma
péntek?
Was
ist
heute,
Freitag?
Semerre
nem
lesz
kiút,
hogy
ha
kiderül,
hogy
ki
vagy
Es
wird
keinen
Ausweg
geben,
wenn
sich
herausstellt,
wer
du
bist
Ne
feledd,
hogy
ki
a
mester,
hogy
ki
kicsi
és
hogy
ki
nagy
Vergiss
nicht,
wer
der
Meister
ist,
wer
klein
ist
und
wer
groß
Fasszopó
kis
köcsög
hidd
el
nekem,
hogy
ratyi
vagy
Schwanzlutschender
kleiner
Wichser,
glaub
mir,
du
bist
scheiße
Nem
rég
nekem
nyaltál
gyökér
látom
az
agyad
az
kihagy
Vor
nicht
langer
Zeit
hast
du
mir
einen
runtergeholt,
Wurzel,
ich
sehe,
dein
Hirn
setzt
aus
A
spanjaimér'
kiállok,
ritka
szitu,
ha
rinyálok
Für
meine
Kumpels
stehe
ich
ein,
seltene
Situation,
wenn
ich
jammere
Itt
vannak
a
XIII-ból
a
legnagyobb
királyok
Hier
sind
aus
dem
XIII.
[Bezirk]
die
größten
Könige
Egyeztettünk
és
egy
irányba
mennek
a
zsiványok
Wir
haben
uns
abgestimmt
und
die
Gauner
gehen
in
eine
Richtung
Ottónak
azt
kívánom
verjék
szarrá
a
cigányok
Für
Ottó
wünsche
ich,
dass
die
Zigeuner
ihn
zu
Scheiße
schlagen
Úgy
döntöttem
nem
foglalkozom
többet
a
faszfejjel
Ich
habe
beschlossen,
mich
nicht
mehr
mit
dem
Arschloch
zu
beschäftigen
A
Gyilkos
Február
kenje
be
az
ő
seggét
naptejjel
Der
Mörderische
Februar
soll
seinen
Arsch
mit
Sonnencreme
einschmieren
Azt
hiszi
az
Essemm
gyerek,
hogy
ő
minket
beolt
Dieser
Essemm-Junge
glaubt,
er
disst
uns
Ő
is
faszt
fog
szopni,
három
fehéret
és
három
kreolt
Er
wird
auch
Schwanz
lutschen,
drei
weiße
und
drei
kreolische
Ki
a
faszt
érdekel
az,
hogy
merre
van
Kapuvár?
Wen
zum
Teufel
interessiert
es,
wo
Kapuvár
liegt?
Vágjuk,
hogy
téged
otthon
álló
fasszal
az
apu
vár
Wir
wissen,
dass
dein
Vater
zu
Hause
mit
steifem
Schwanz
auf
dich
wartet
A
segglyukadat
szopatja,
ha
nem
érsz
haza
6 után
Er
fickt
dein
Arschloch,
wenn
du
nicht
nach
6 nach
Hause
kommst
Hozzászoktál
ehhez
ez
így
megy
neked
nap-nap
után
Du
hast
dich
daran
gewöhnt,
so
geht
das
für
dich
Tag
für
Tag
A
Killakikitt
páratlan,
ettől
a
púlzus
160
Killakikitt
ist
unerreicht,
davon
ist
der
Puls
160
Talpnyaló
kis
köcsög,
csukd
be
a
szádat
mert
lábszag
van
Arschkriechender
kleiner
Wichser,
halt
dein
Maul,
denn
es
stinkt
nach
Füßen
Nekem
te
ne
add
a
keményet
Spiel
mir
nicht
den
Harten
vor
Sok
durvább
MC-t
ismerek
aki
nálad
szerényebb
Ich
kenne
viele
krassere
MCs,
die
bescheidener
sind
als
du
Ritkák
vagyunk,
mint
a
fekete
tulipánok
Wir
sind
selten
wie
schwarze
Tulpen
Gengszter
a
szöveg,
de
mi
nem
vagyunk
huligánok
Der
Text
ist
Gangster,
aber
wir
sind
keine
Hooligans
Lementem
a
boltba,
láttam
pár
fura
fejet
Ich
ging
zum
Laden
runter,
sah
ein
paar
komische
Typen
Mikor
********
vettem
egy
liter
tejet
Als
ich
********
einen
Liter
Milch
kaufte
Nem
ülök
fára,
mer'
azon
korhadt
ág
van
Ich
setze
mich
nicht
auf
einen
Baum,
denn
da
sind
morsche
Äste
dran
Régen
vágtam,
hogy
a
pornókon
is
korhatár
van
Ich
wusste
schon
lange,
dass
es
auch
bei
Pornos
eine
Altersgrenze
gibt
Hogyha
kell
én
lemegyek
hozzád
Érdre
Wenn
es
sein
muss,
komme
ich
zu
dir
nach
Érd
runter
De
fáradt
vagyok,
fél
órát
baszlak,
ennyivel
érd
be
Aber
ich
bin
müde,
ich
ficke
dich
eine
halbe
Stunde,
gib
dich
damit
zufrieden
Mögöttem
vannak
a
spanok
a
tömbből
Hinter
mir
stehen
die
Kumpels
aus
dem
Block
Nekünk
nem
kell
a
maradék,
hasad
a
bőr
a
tőrtől
Wir
brauchen
keine
Reste,
die
Haut
reißt
vom
Dolch
Ha
betont
öntünk
a
szádba
"Nem
hallják,
hogy
bömbőlsz"
Wenn
wir
Beton
in
deinen
Mund
gießen,
"Hören
sie
nicht,
wie
du
brüllst"
Felejtsd
el,
hogy
"Engem
a
betonba
beledöngölsz"
Vergiss
das,
dass
"Du
mich
in
Beton
einstampfst"
Szomszéd
kutya
ugat
abból
lesz
a
pörkölt
Der
Nachbarshund
bellt,
aus
dem
wird
Pörkölt
[Gulasch]
gemacht
Meg
azt
is
elkapják
aki
kecókat
föltört
Und
den
schnappen
sie
auch,
der
Buden
aufgebrochen
hat
Az
arcok
vágják,
amit
a
netre
feltöltök
Die
Jungs
checken,
was
ich
ins
Netz
hochlade
A
mi
pimasz
flownkat
csípik
a
kölykök!
Unseren
frechen
Flow
mögen
die
Kids!
Mikor
megérkeztem
ide
tudtam,
hogy
börtön
Als
ich
hier
ankam,
wusste
ich,
dass
es
ein
Gefängnis
ist
Idegennek
éreztem
magam
mindig
e
Földön
Ich
fühlte
mich
immer
fremd
auf
dieser
Erde
Néha
kiborulok
az
anyagi
csődön
Manchmal
raste
ich
aus
wegen
dem
finanziellen
Ruin
Zsíros
kenyéren
élek,
meg
a
kibaszott
zöldön!
Ich
lebe
von
Schmalzbrot
und
dem
verdammten
Grünen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andras Jakab, David Szarvas
Attention! Feel free to leave feedback.